- VIII, 19. К Агни
- 1 Воспевай этого блистательного (бога)!
- Боги определили бога посланником (?).
- (Люди) направляют жертву к богам (с его помощью).
- 2 О вдохновенный, призывай Агни
- С выдающимися дарами, с ярким пламенем
- Как правящего этим пиршеством сомы, о Собхари!
- (Поставь) его впереди как первого для (этого) обряда!
- 3 Мы выбрали тебя, лучшего жертвователя,
- Как божественного хотара среди богов, бессмертного,
- Для этого жертвоприношения, как обладающего прекрасной силой духа;
- 4 Отпрыска подкрепления, приносящего счастье, ярко светящего
- Агни с прекраснейшим пламенем.
- Пусть он нам жертвой добьется на небе
- Милости Митры, Варуны, вод!
- 5 (Тот) смертный, который – дровами, который – возлиянием,
- Который священным знанием почтил Агни,
- Который – поклонением, устроив прекрасный обряд,
- 6 У него быстро бегут скаковые кони,
- У него самая сверкающая слава;
- Ни зло, сотворенное откуда-нибудь богами,
- Ни сотворенное смертным не настигнет его!
- 7 Благодаря (жертвенным) кострам да будем мы для вас с прекрасным Агни,
- О сын силы, о господин подкреплений!
- (А) ты, расположенный к нам, (пусть даруешь нам) прекрасных мужей!
- Агни чествуется, как дружелюбный гость,">8 Агни чествуется, как дружелюбный гость,
- (Он) известен, как колесница.
- В тебе заключено (всё) мирное (и) нужное.
- Ты царь богатств.
- 9 В самом деле, смертный, о Агни,
- Почитает богов обрядом, о несущий счастье; он заслуживает хвалы.
- Пусть он добывает (богатство своими) молитвами,
- 10 (Тот,) у кого ты высоко поднимаешься для обряда.
- Тот достигает цели в господстве над мужами,
- Тот выигрывает со (своими) скакунами, тот – со (своими) славящими (певцами).
- Тот выигрывает ставку со (своими) героями,
- Агни – чудо в доме –">11 У кого Агни – чудо в доме –
- Радуется восхвалению, самый желанный,
- Или возлияниям, рьяно исполняя (свои) обязанности,
- 12 Или дарам самого стремительного
- Восхваляющего (тебя) вдохновенного (певца), о юный (сын) силы.
- Сделай речь нашедшего (сокровенное), о Васу,
- Ниже богов – выше людей!
- 13 Кто хочет покорить Агни
- Жертвенными дарами или поклонениями, (его) с прекрасной силой действия,
- Или хвалебной песнью – (его) с подвижным пламенем,
- 14 Какой смертный дровами (и) зажиганием будет почитать
- Адити в его формах,
- Тот счастливец пересечет все (трудности) (своими) произведениями
- (И) озарениями, словно (поток) воды, (и) превзойдет людей.
- 15 Тот блеск принеси (нам), о Агни,
- Который одолел бы любого атрина в доме,
- Гнев злоумышляющего человека,
- Варуна, Митра, Арьяман,">16 (Тот блеск,) благодаря которому является Варуна, Митра, Арьяман,
- Благодаря которому – Насатьи, Бхага!
- Найдя лучший выход благодаря твоей силе,
- Мы хотим почитать его, поддержанные тобой, Индра!
- 17 Они, в самом деле, (были) полны добрых мыслей,
- (Те,) что устроили тебя, смотрящего на людей, о вдохновенный
- Бог, вдохновенные – (тебя) с прекрасной силой духа.
- 18 Это они создали алтарь, о несущий счастье,
- Они – возлияние, они – выжимание (сомы) на небе.
- Это они благодаря наградам выиграли великую ставку,
- (Те,) что сосредоточили в тебе желание.
- Агни, политый (маслом),">19 Благосклонен к нам (пусть будет) Агни, политый (маслом),
- Благосклонен дар, о несущий счастье, благосклонен обряд,
- Благосклонны также (пусть будут) прославления!
- 20 Благосклонной сделай (свою) мысль для победы над врагами,
- С помощью которой ты одолеешь!
- Разряди тугие (луки тех,) кто очень вызывающе ведет себя!
- Мы хотим захватывать и твоими поддержками!
- 21 Я зову хвалебной песнью (того,) назначенного Манусом,
- Кого боги определили вестником, посланником (?),
- Возницей возлияний, лучше всех жертвующим.
- 22 Острозубому, молодому правящему
- Агни ты поешь (песнь, вызывающую) радость,
- (Тому,) кто украшает мужество щедрыми дарами –
- Агни полит потоками жира.
- 23 Если он полит потоками жира,
- Агни взмахивает топором и опускает (его).">То Агни взмахивает топором и опускает (его).
- Словно Асура (он надевает) праздничный наряд.
- Ману, привел в движение возлияния,">24 Кто, назначенный Ману, привел в движение возлияния,
- Бог с благоуханными устами,
- Прекрасно исполняющий обряд, он стремится получить избранные блага,
- Хотар, бессмертный бог.
- Агни, ты (был) смертным,">25 Если бы, о Агни, ты (был) смертным,
- (А) я стал бы бессмертным, о (ты) великий, как Митра,
- О сын силы, политый (жиром),
- 26 (То) я не выдал бы тебя ни проклятью, о Васу,
- Ни бедственному состоянию, о истинный!
- Мой восхвалитель не был бы ни заброшенным,
- Агни, ни с плохой (судьбой)!">Ни плохо содержимым, о Агни, ни с плохой (судьбой)!
- 27 Как сын, взлелеянный в доме отца,
- Пусть наше возлияние проследует к богам!
- Агни, самыми близкими,">28 С твоими поддержками, о Агни, самыми близкими,
- Я хотел бы находиться, сколько захочу, о Васу,
- (Я) смертный, всегда (с поддержками) бога!
- 29 Благодаря твоей силе духа я хотел бы выигрывать, благодаря твоим дарам,
- Агни, благодаря твоим прославлениям!">О Агни, благодаря твоим прославлениям!
- Васу, называют моим заступником, о Агни,">Ведь это тебя, о Васу, называют моим заступником, о Агни,
- Находи радость в дарении!
- Агни, приносящими прекрасных мужей,">30 С твоими поддержками, о Агни, приносящими прекрасных мужей,
- Чреватыми наградами, вперед продвигается тот,
- Чью дружбу ты выбрал.
- 31 Твоя искра с темным (следом дыма), трещащая, вовремя
- Зажегшаяся, о насыщающий (?), поймана.
- Ты любимец великих утренних зорь.
- Ты царствуешь в просветах ночи.
- 32 Мы, Собхари, пришли к этому (богу),
- У которого тысяча мошонок, к прекрасно поддерживающему, за помощью,
- К вседержителю, связанному с Трасадасью.
- Агни, (тот,) от которого зависят">33 (Ты,) О Агни, (тот,) от которого зависят
- Агни, словно ветви (от дерева).">Другие Агни, словно ветви (от дерева).
- Я присваиваю себе великолепие (других) людей, как (и их) молитвы,
- Укрепляя твои владения.
- 34 (Тот) смертный; которого вы, о безобманные Адитьи,
- Перевозите на другой берег,
- С прекрасными дарами среди всех щедрых покровителей...
- 35 Вы, (Адитьи,) о цари, покоряющие народы,
- Любого (смертного), правящего среди людей...
- Варуна, Арьяман!">Мы (хотим быть) такими для вас, о Варуна, Арьяман!
- Да будем мы колесничими вселенского закона!
- 36 Сын Пурукутсы Трасадасью
- Дал мне пятьсот юных жен,
- Самый щедрый, благородный, благой повелитель.
- 37 И еще: возле брода (реки) Сувасту
- Черный (конь,) принадлежавший Прайию, Вайию,
- Привел (мне) трижды
- Семьдесят (коров).
- Блажен господин таких даров!
- VIII, 20. К Марутам
- 1 Приезжайте! Не пропустите!
- О выезжающие (боги), не останьтесь вдалеке, о (вы,) одинаково яростные,
- Сгибающие даже (самые) твердые (вещи)!
- Маруты, Рибхукшаны, Рудры,">2 (О) Маруты, Рибхукшаны, Рудры,
- (На колесницах) с крепкими ободьями, прекрасно сверкающих,
- Приезжайте к нам сегодня с жертвенной усладой, о много желанные,
- На жертвоприношение, о (вы), любящие Собхари!
- 3 Ведь мы знаем грозный
- Рудры, порывистых Марутов,">Пыл сыновей Рудры, порывистых Марутов,
- Вишну (и этих) щедрых (богов).">Стремительного Вишну (и этих) щедрых (богов).
- 4 Разлетаются острова, рассеивается несчастье,
- (Маруты) запрягают обе половины вселенной.
- Засушливые земли приходят в движение, о (боги) с красивыми кольцами.
- Когда вы движетесь, о обладатели собственного блеска.
- 5 Даже не сотрясаемое (сотрясается) при вашем выезде,
- Громко гудят горы, (большое) лесное дерево.
- Земля дрожит от (ваших) походов.
- Маруты, перед движением небо">6 Перед вашим неистовством, о Маруты, перед движением небо
- Отступило, сильно (подавшись) вверх,
- Когда мужи с мощными руками
- Являют на (своих) телах знаки могучей деятельности.
- 7 По своему желанию везут Красоту
- Очень мощные, неистовые мужи
- Бычьего вида, несгибаемого вида.
- 8 Музыка (людей) из рода Собхари смазывается коровьим (молоком)
- На колеснице в золотом ковше.
- Происходящие от коровы прекрасно рождённые (Маруты)
- (пусть помогут) вкусить жертвенной услады,
- Великие (пусть помогут) нам сейчас (ее) добыть!
- 9 О вы. украшенные каплями дождя!
- Принесите бычьей стае марутовой
- Жертвенные возлияния – (этой) мощно выезжающей!
- 10 На мощно выглядящей колеснице с мощными конями,
- С мощной втулкой, о Маруты,
- С готовностью, как крылатые коршуны, мчитесь,
- О мужи, чтобы вкусить наши возлияния!
- 11 Одинаковое у них украшение:
- Ярко сверкают золотые пластинки на руках,
- Пронзительно блестят копья.
- 12 Эти грозные быки с грозными руками
- Никогда не выстраиваются в ряд.
- Прочны луки, оружие на ваших колесницах,
- Лица прекрасны.
- 13 Чье могучее имя, словно разлившийся поток,
- Одно – на пользу каждому из них...
- (Их) мощь словно телесная сила, идущая от отца.
- 14 Этих Марутов превозноси, восхваляй их:
- Ведь среди этих шумных (богов)
- Нет последнего, как среди спиц (колеса)!
- Это от их щедрости, от их величия.
- 15 Счастлив тот с вашими поддержками,
- (Кто) был при прежних зажиганиях (зорь),
- Или кто будет теперь,
- 16 Или же (человек,) выигравший награду, к которому вы, о мужи,
- Отправляетесь для вкушения жертв, –
- Пусть он добьется ваших милостей, о сотрясатели,
- Вместе с великолепием и захватом добычи!
- 17 Как хотят сыновья Рудры,
- Асуры, устроители (обряда),">(Мужи) неба – Асуры, устроители (обряда),
- Юноши, так пусть и будет!
- Маруты, которые достойны (почитания), с прекрасными дарами,">18 И (те) Маруты, которые достойны (почитания), с прекрасными дарами,
- Которые вместе отправляются к щедрым покровителям, -
- Оттуда с еще лучшим сердцем к нам
- Повернитесь, о юноши!
- 19 Юношей, быков, чистых хорошенько
- Воспой самой новой хвалебной песнью, о Собхари,
- Как пашущий (подгоняет) быков!
- 20 Те, что силачи, которых, как кулачного бойца во всех боях,
- Надо вызывать среди жрецов...
- Как белых быков, самых прославленных,
- Превозноси же Марутов хвалебной песнью!
- 21 Как быки, (которые) облизывают
- Друг другу горбы, о Маруты,
- Одинаково яростные, (вы) родственны общим происхождением.
- 22 Даже смертный, о вы, танцоры с золотыми пластинками на груди,
- Может достигнуть вашего братства.
- Маруты, –">Вспоминайте нас всегда, о Маруты, –
- Ведь дружба ваша надежная!
- Маруты, из марутова">23 О Маруты, из марутова
- Целебного средства привезите нам (что-нибудь), о богатые прекрасными дарами,
- Вы, друзья (и) упряжки!
- 24 (Те поддержки,) которыми вы помогаете Синдху, которыми спасаете,
- Которыми оказываете уважение Криви,
- Этими благими поддержками будьте нам радостью,
- О несущие радость, не подверженные ненависти!
- 25 (То целебное средство,) которое в Синдху, которое в Асикни,
- Маруты с прекрасной жертвенной соломой,">Которое в морях, о Маруты с прекрасной жертвенной соломой,
- Целебное средство, которое в горах...
- 26 Видя всё, вы носите (это) на (своих) телах –
- Этим за нас вступитесь!
- Пусть (уйдет) в землю повреждение нашего больного!
- Приведите в порядок снова (то,) что вывихнуто!
- VIII, 21. К Индре
- 1 Это мы зовем тебя,
- О несравненный, как (люди,) несущие нечто тяжелое,
- (Мы,) жаждущие помощи (при захвате) добычи, (тебя,) великолепного.
- 2 За помощью при обряде к тебе обратился
- Этот наш юный грозный (повелитель,) который дерзает.
- Ведь это тебя, о Индра,
- Мы, друзья, выбрали помощником.
- 3 Приходи! Вот соки сомы.
- О господин коней, господин коров, господин лугов,
- Пей сому, о господин сомы!
- 4 Ведь мы, лишенные сторонников, тебя, богатого сторонниками,
- Подчинили себе, мудрые, о Индра.
- Какие есть формы проявления у тебя, о бык,
- Во всех них явись на питье сомы!
- 5 Как птицы, сидя у твоего
- Смешанного с молоком сладкого питья, пьянящего, делающего красноречивым,
- Индра, приветствуем тебя громкими криками.">Мы, Индра, приветствуем тебя громкими криками.
- 6 И, когда мы тебя пригласим этим поклонением,
- О чем ты задумаешься хотя на мгновение?
- Есть желания, о хозяин буланых коней; ты – тот, кто дает,
- Есть мы, есть наши молитвы.
- Индра, мы">7 Ведь и теперь, о Индра, мы
- Оказались в зависимости от твоей поддержки – ведь мы не знали раньше
- Твоего полного величия, о хозяин давильных камней!
- 8 Мы знаем твою дружественность, а также гостеприимство, о герой,
- О них мы просим тебя, о громовержец.
- А также вдохнови нас, о благой,
- На каждую награду из коров, о прекрасногубый!
- 9 Кто нас раньше приводил
- То к одному, то к другому благу, того я и восхваляю, -
- Индру вам в поддержку, друзья,
- 10 Хозяина буланых коней, благого повелителя, угнетателя народов –
- Ведь он тот, кто радовался (этому)!
- Так пусть же этот щедрый пригонит нам, восхвалителям,
- Дар из сотни коров (и) коней!
- 11 Именно с тобою как с союзником мы
- Хотим дать ответ (этому) сопящему, о бык,
- В присутствии человека, богатого коровами.
- 12 Пусть победим мы в воинственном напеве (других)
- воспевающих, о много призываемый,
- Пусть одолеем мы злоумышленников!
- Пусть убьем мы врага с помощью мужей и прибавим в силе!
- Индра, нашим замыслам!">Да поможешь ты, о Индра, нашим замыслам!
- 13 Итак ты без соперников,
- Индра, от рождения издревле живешь.">(Но и) без друзей, О Индра, от рождения издревле живешь.
- Ты ищешь дружбы только в борьбе.
- 14 Никогда не находишь ты богатого для дружбы:
- Поносят тебя обнаглевшие от хмельного питья.
- Когда ты издаешь военный клич, ты сплачиваешь (людей),
- И тогда тебя зовут, словно отца.
- 15 Да не усядемся мы возле выжатого (сомы)
- В обществе такого, как ты, О Индра,
- Отупелые, как старые девы!
- 16 Да не приостановим мы твоей щедрости, о даритель коров,
- Да не пожалуемся мы тебе, о Индра!
- Захвати даже крепко замкнутые (сокровища) врага!
- Принеси (их)!
- Дары твои не для того, чтобы их повредить!
- Индра (дарит) такой щедрый дар,">17 Только Индра (дарит) такой щедрый дар,
- Или Сарасвати, несущая счастье, дает благо,
- Читра, – жертвователю.">Или ты, Читра, – жертвователю.
- Читра царь, остальные же – царьки,">18 Только Читра царь, остальные же – царьки,
- Которые живут вдоль Сарасвати.
- Ведь как Парджанья оборачивается дождем,
- Так он дарит тысячу, десятки тысяч.
- VIII, 22. К Ашвинам
- 1 Сегодня я призвал на помощь
- Ту самую чудесную колесницу,
- На которую, о легко призываемые, следующие сверкающим путем Ашвины,
- Вы взошли для Сурьи,
- 2 На ту, что первой приносит процветание, на много призываемую много желанную,
- Приносящую насыщение, первую в состязаниях за награду,
- Готовую прийти на помощь со (своими) милостями, о Собхари,
- Лишенную враждебности, безупречную.
- 3 Этих двоих лучше всех возникающих во многих местах
- Богов Ашвинов с поклонениями
- Мы хотим хорошенько привлечь сюда для помощи,
- (Их,) навещающих дом почитателя.
- 4 (Одно) колесо вашей колесницы катится вовсю кругом,
- Другое у вас спешит незаметно.
- К нам ваша благожелательность, о повелители красоты,
- Пусть поспешит, как дойная корова (к теленку)!
- 5 (Та) ваша колесница с тремя сиденьями,
- С золотыми поводьями, о Ашвины,
- Которая объезжает вокруг неба и земли, знаменитая,
- На ней приезжайте, о Насатьи!
- 6 Давая вознаграждение человеку в самом начале дня
- Вы пашете ячмень на волке.
- За ваши благодеяния, о повелители красоты, мы хотим сегодня
- Прославить (вас), о Ашвины.
- 7 Приезжайте к нам, о богатые наградами,
- Путями (вселенского) закона,
- На которых вы, о два быка, поощряете Трикши, сына Трасадасью,
- К великому господству.
- 8 Этот сома выжат для вас камнями,
- О два мужа, владеющих мощными благами.
- Приезжайте на питье сомы,
- Пейте в доме почитающего (вас)!
- 9 Поэтому поднимайтесь, о Ашвины,
- На колесницу в золотой кузов, о владеющие мощными благами!
- Запрягайте жирные жертвенные услады!
- 10 Какими (поддержками) вы помогаете Пактхе, какими Адхригу,
- Какими Бабхру огорченному,
- С ними быстро, стремительно приезжайте к нам, о Ашвины!
- Исцелите (то), что больное!
- 11 Когда мы, Адхригу, неудержимых (?)
- Ашвинов зовем сегодня днем
- Хвалебными песнями, (мы,) восхищающиеся,
- 12 (То) приходите, о два быка, с этими (поддержками) на мой зов,
- Всех насыщающий, приносящий всё избранное,
- С жертвенной усладой как самые щедрые, лучше всех возникающие
- во многих местах, о два мужа!
- Какими поддержками вы усилили Криви, с ними (и) приезжайте!
- 13 К ним двоим в это время дня,
- К этим Ашвинам я обращаюсь, почитая –
- Мы просим их с поклонениями –
- 14 К ним же вечером, к ним же на заре, о повелители красоты,
- К ним, следующим сверкающим путем, при (их) выезде.
- Ради обманщика-смертного, о (вы), богатые наградами,
- Не проглядите нас, о Рудры!
- 15 На счастливое путешествие
- Рано утром я, Собхари, призываю, как отец (сына),
- Ашвинов вместе с (их) колесницей.
- 16 О два быка, вызывающие радость, на быстрой, как мысль, (колеснице)
- Прибудьте к нам на помощь даже издалека
- Со многими мгновенными (поддержками), о много полезные!
- Ашвины, совершите (свой) объезд,">17 К нам, о Ашвины, совершите (свой) объезд,
- Приносящий коней, о два мужа, лучше всех пьющие мед,
- Приносящий коров, о чудесные, приносящий золото!
- 18 Самое выдающееся высшее мужество, прекрасный избранный дар,
- На который не покусится никакой оборотень,
- Всё драгоценное мы хотели бы получить
- Во время этого вашего приезда, о богатые наградами!
- VIII, 23. К Агни
- 1 Призывай же принимающего (жертву бога),
- Почитай Джатаведаса
- С подвижным дымом, неуловимым пламенем!
- Агни, о принадлежащий всем народам,">2 Дарителя Агни, о принадлежащий всем народам,
- Хвалебной песнью, о Вишваманас,
- Я восхваляю, а также состязающихся (коней) колесниц,
- 3 Чей достойный гимнов натиск
- Предназначен для захвата жертвенных услад и сил наполнения.
- В поисках возница находит добро.
- 4 Повсюду поднялось нестареющее пламя
- Этого ярко сверкающего (бога)
- С огненными клыками, прекрасным светом, великолепной свитой.
- 5 Поднимайся же, о прекрасно исполняющий обряд,
- (Своим) божественным обликом, когда (тебя) восхвалили,
- Озирая (людей), с высоким сиянием, пылающий!
- Агни, приходи на прекрасные слова,">6 О Агни, приходи на прекрасные слова,
- Когда (в тебя) возливают жертвы по порядку,
- Раз ты стал вестником, увозящим жертвы!
- Агни для вас я зову первым">7 Агни для вас я зову первым
- Как хотара народов.
- Этой речью я воспеваю его и его для вас восхваляю,
- 8 (Бога) с удивительной силой духа,
- Чей облик поддерживают жертвами,
- Митра, хорошо устроенного у народа, верного закону.">(Бога,) словно Митра, хорошо устроенного у народа, верного закону.
- 9 (Бога) верного закону, о (люди,) любящие закон,
- (Его,) ведущего к цели жертвоприношение с хвалебной песней...
- Они насладились им, приближаясь к нему на месте поклонения,
- 10 К лучшему из Ангирасов
- Пусть идут наши жертвы чередой,
- хотар среди племен, самый блистательный!">К (тому), кто хотар среди племен, самый блистательный!
- Агни нестареющий, эти твои">11 О Агни нестареющий, эти твои
- Зажегшиеся (языки пламени), высокий свет,
- Словно могучие кони, играющие силой.
- 12 Ты нам, о господин питательных сил,
- Даруй богатство, обилие прекрасных мужей!
- Помоги нам в боях, когда речь идет о продолжении рода!
- Агни, господин племен, заостренный">13 Когда Агни, господин племен, заостренный
- (для жертвоприношения),
- Очень доволен у племени Мануса,
- То он отвращает всех ракшасов.
- Агни, к моему новому">14 Прислушиваясь, о Агни, к моему новому
- Восхвалению, о муж, о господин племен,
- Жаром спали дотла колдунов!
- 15 Да не приобретет над ним власти
- Даже с помощью колдовства обманщик-смертный,
- Агни дарами возлияний!">Который почитал Агни дарами возлияний!
- Риши Вьяшва порадовал тебя,">16 Риши Вьяшва порадовал тебя,
- Выискивателя благ, из преданности и Укшану.
- Мы хотим мощно воспламенить тебя для великого богатства.
- 17 Кавья Ушанас усадил
- Тебя как хотара,
- Добывающего жертвами для человека, тебя, Джатаведаса.
- 18 Ведь все боги единодушные
- Сделали тебя вестником.
- Благодаря твоей готовности, о бог, ты стал первым достойным жертв.
- 19 Пусть смертный муж вот этого
- Бессмертного сделает себе вестником,
- (Его,) очищающего, с черным следом, огромного!
- 20 Мы хотим призывать его, (стоя) с протянутыми ложками,
- (Бога) с прекрасным светом, чистым пламенем,
- Агни, (господина) племен, нестареющего, древнего, достойного призывов!
- 21 Тот смертный, который послужил ему
- Жертвенными дарами, (совершив) возлияние,
- Получает большое процветание, почесть, состоящую из мужей
- 22 Первой к Джатаведасу
- Агни, главному на жертвоприношениях,
- Идет навстречу с поклонением жертвенная ложка с возлиянием.
- 23 Мы хотим служить Агни
- Наподобие Вьяшвы, этими лучшими
- Самыми щедрыми молитвами, (ему) с чистым пламенем!
- 24 Воспевай сейчас огромного
- Восхвалениями, наподобие Стхураюпы,
- риши, сын Вьяшвы, домашнего Агни!">О риши, сын Вьяшвы, домашнего Агни!
- 25 Гостя людей,
- Сына деревьев,
- Агни вдохновенные (певцы) зовут на помощь.">Древнего Агни вдохновенные (певцы) зовут на помощь.
- 26 (Отправляйся) ко всем великим (богам,) превосходящим (людей)
- К людским жертвенным возлияниям!
- Агни, садись на жертвенную солому под поклонение.">О Агни, садись на жертвенную солому под поклонение.
- 27 Добудь нам много избранных даров,
- Добудь богатства много желанного,
- Состоящего из мужей, из потомства, из почестей!
- 28 Ты для Варо Сушамана,
- Агни, (и) для любого человека">О Агни, (и) для любого человека
- Васу, о самый юный!">Всегда создавай способность дарить, о Васу, о самый юный!
- 29 Ты ведь очень быстро продвигаешься вперед.
- Ты нам открой, о Агни,
- Жертвенные услады, состоящие из коров, достижение великого богатства!
- Агни, ты великолепен.">30 О Агни, ты великолепен.
- Привези Митру-Варуну,
- Преданных закону вседержителей с чистой силой действия!
- VIII, 24. К Индре
- 1 Друзья, мы произносим
- Молитву для Индры-громовержца.
- Я хочу хорошенько восхвалить для вас самого мужественного, отважного.
- 2 Ведь ты знаменит силой,
- Убийством Вритры, о убийца Вритры.
- Щедрыми дарами ты даешь еще больше, чем щедрые, о герой!
- 3 Такой восхваленный у нас,
- Принеси (нам) богатство с самой яркой славой,
- (Ты,) повелитель буланых коней, кто исключительно добрый даритель.
- Индра, исключительное">4 Проломи, о Индра, исключительное
- И приятное людям имущество –
- Дерзко, о дерзкий! Принеси (его), восхваленный!
- 5 Ни твою правую, ни левую
- Руку не удержат разрушители
- Или угнетатели, о повелитель буланых коней, при поисках коров.
- 6 Я заполняю тебя хвалебными песнями,
- О хозяин давильных камней, словно загон – коровами.
- Исполни же желание певца, (его) замысел!
- 7 Осуществи все, как следует, силою нашей молитвы,
- (Молитвы) Вишваманаса, о (ты,) лучший убийца врагов,
- Грозный предводитель, Васу!
- 8 Мы хотели бы познать, о убийца Вритры,
- Эту твою новую, о герой,
- Пленительную добрую способность давать, о много призываемый!
- Индра, ведь подобно тому, как">9 О Индра, ведь подобно тому, как
- Сила твоя непревзойденна, о танцор,
- Невредим (твой) дар почитателю, о много призываемый.
- 10 Заливай себя (сомой), о величественный,
- Для великого дарения, о лучший из танцоров!
- Если ты уж тверд, то будь твердым, о щедрый, (и) в щедром дарении!
- 11 Никогда ни к кому иному, о хозяин давильных камней,
- Чем ты, не шли наши желания!
- Сделай нам это возможным своими поддержками!
- 12 Конечно, же, о танцор, не найду я
- Другого, чем ты, для дарения,
- Для сверкающего богатства и для силы, о любящий песни!
- 13 Наливайте сок для Индры!
- Пусть пьет он сладость сомы!
- Пусть восполняет он себя дарением в (своем) могуществе!
- 14 Я обратился к господину буланых коней,
- Искусному, дарящему.
- Прислушайся сейчас к восхваляющему потомку Ашвы!
- 15 Конечно же, и раньше никогда
- Не рождался больший герой, чем ты,
- Ни по богатству, ни так, ни по славным свершениям!
- 16 Налей же более пьянящего,
- Чем мед, соку, о адхварью:
- Ведь так восхваляется герой, всегда усиливающийся!
- Индра, правящий булаными конями,">17 О Индра, правящий булаными конями,
- Никто не сравнился с твоей
- Высшей хвалой ни по силе, ни по славным свершениям!
- 18 Этого повелителя наград для вас
- Мы позвали, жаждя славы,
- (Того,) кого надо усиливать непрерывными жертвами!
- 19 Идите же, сейчас мы будем восхвалять Индру,
- Друзья, мужа, достойного хвалы,
- (Того,) кто один превосходит все народы!
- 20 (Тому,) кто не чинит препятствий коровам, кто ищет коров,
- Кто живет на небе, произнесите
- Чудесную речь, что слаще жира и меда!
- 21 Чьи подвиги неизмеримы,
- (Чью) щедрость не превзойти,
- (Чьё) вознаграждение пронизывает все, как свет...
- 22 Восхваляй Индру, наподобие Вьяшвы,
- Правящего неколеблющимся конем, приносящим награду,
- Раздающего почитателю имущество врага!
- 23 Так славь же сейчас снова
- В десятый раз, о сын Вьяшвы,
- (Этого) прекрасно (всё) понимающего, достойного
- восхваления среди людей!
- 24 Ведь ты умеешь уклоняться
- От несущих гибель, о громовержец,
- День за днем, как шундхью от ловушек.
- Индра, ту самую помощь,">25 Принеси (нам), о Индра, ту самую помощь,
- Благодаря которой, о чудеснейший, для деятельного
- Кутсы ты в самом деле сразил (врагов). (Скорее) доставь (ее)!
- 26 Тебя такого (как ты есть) просим мы сейчас (о том,)
- (Что) ново даже для старого, о чудеснейший:
- (Стань) ты победителем всех наших преследователей!
- 27 (Тот,) кто от медведя, от беды спасает,
- Или кто (в стране) семи рек перед арьей
- Заставляет склониться смертельное оружие дасы, о очень мужественный...
- 28 Как для Варо Сушамана
- Ты привезла богатство для подарков
- Потомкам Вьяшвы, о приносящая счастье, богатая наградами (Ушас),
- 29 (Так) вознаграждение Нарьи
- Пусть попадет к потомкам Вьяшвы, готовящим сому,
- И внушительный почетный дар, сотенный, тысячный!
- 30 Если тебя спросит жертвователь:
- Где, о действующая, где (угодно)?
- (То ты ответишь:) Подался назад этот Вала,
- Он спускается к Гомати.
- VIII, 25. К Митре, Варуне и другим богам
- 1 Вас двоих, хранителей всего,
- Достойных жертв богов среди богов,
- Преданных закону, с чистой силой действия я хочу почтить.
- Митра и (тот,) который Варуна с прекрасной силой духа,">2 Митра и (тот,) который Варуна с прекрасной силой духа,
- Постоянно (связанные), как два коня колесницы,
- (Они.) от века прекрасно рождённые, продолжающие род
- (Адити), чей завет прочен.
- 3 Этих двоих всеведущих, очень могущественных,
- Мать для асурского достоинства
- Адити, преданная закону.">Родила, великая Адити, преданная закону.
- 4 Великие Митра-Варуна,
- Вседержители, два бога-асуры,
- Преданные закону, громко провозглашают закон.
- 5 Два отпрыска великой силы,
- Два сына Дакши, (они) с прекрасной силой духа,
- С распространившимися дарами, обитают на месте жертвенной услады.
- 6 Вы, которые правите дарами,
- Небесными (и) земными жертвенными усладами, –
- Пусть придут (к нам) ваши потоки дождя, сопровождаемые тучами!
- 7 (Те) двое, которые с высокого неба
- Наблюдают (за людьми), как за стадами,
- (Эти) преданные закону вседержители созданы для поклонения.
- 8 Уселись двое преданных закону
- Для высшего господства, (они) с прекрасной силой духа.
- (Эти) двое, чей завет прочен, предназначенные для власти, достигли власти.
- 9 (Те) двое, что находят выход даже лучше, чем глаз,
- (Они) со своим безошибочным зрением,
- Даже моргая, они (всё равно) наблюдают как наблюдатели.
- 10 А также пусть нам богиня Адити
- Создаст широкий простор (и) Насатьи!
- Маруты, возросшие силой!">Пусть создадут широкий простор Маруты, возросшие силой!
- 11 Создавайте широкий простор нашей песне
- Днем и ночью, о вы с прекрасными дарами!
- Не терпя вреда, мы хотим быть тесно связаны с хранителями!
- Вишну, не уничтожающему, мы,">12 Вишну, не уничтожающему, мы,
- Не терпя вреда, (ему,) с прекрасными дарами (хотим служить).
- Услышь (нас), о Синдху, текущая сама по себе, чтобы нас заметили первыми!
- 13 Мы выбираем себе тот избранный дар,
- Самый лучший, достойный того, чтоб его хранили,
- Варуна, который – Арьяман.">Который хранят Митра, Варуна, который – Арьяман.
- 14 А также нам Синдху, (Отпрыск) вод,
- Маруты это (даруют), это – Ашвины,
- Вишну, щедрые, единодушные!">Индра, Вишну, щедрые, единодушные!
- 15 Ведь эти самые мужи отбивают
- Атаки любого соперника,
- Словно водопад, (всё) сметающий, (они) ревностные.
- 16 Вот этот (Сурья) совсем один
- Далеко осматривает многое как господин племен.
- Мы следуем для вас его заветам.
- 17 Мы соблюдаем старые
- Привычные заветы
- Митры, наделенного высшей властью, Варуны, далеко прославленные.
- 18 (Тот,) кто лучом (своим) границы
- Неба (и) земли измерил,
- (Своим) величием заполнил обе половины вселенной.
- 19 Этот самый Сурья направил
- Ввысь (свой) свет под защитой неба,
- Агни, когда он зажжен (и) полит (маслом).">Сверкающий, как Агни, когда он зажжен (и) полит (маслом).
- 20 (Одно) слово у Диргхапрасадмана
- Дает право на награду из коров;
- Ведь оно дает право на то, чтоб была дана неотравленная пища.
- 21 За этим я обращаюсь к Сурье
- (И) к обеим половинам вселенной вечером и утром:
- Всегда поднимайся над нами у (наших) благодетелей!
- 22 Светло-рыжего (коня) у Укшаньяяны,
- Серебристого у Хараяны,
- Запряженную колесницу мы получили у Сушамана.
- 23 Эти двое – мои дарители
- Богатств из буланых коней,
- А теперь также – двоих (коней), возящих деятельных мужей.
- 24 О вдохновенные, за мое самое новое произведение
- Я получил вместе с поводьями и кнутом
- Двоих величественно победоносных скаковых коней.
- VIII, 26. К Ашвинам и Ваю
- 1 Вот зову я, как следует, вашу колесницу
- Для совместного восхваления у покровителей,
- О два быка с непревзойденной силой действия, о обладатели мощного богатства!
- 2 Вы для Варо Сушамана,
- Для (него,) великого, (и) для (его) потомства, о Насатьи,
- Приезжайте с поддержками, о два быка, о обладатели мощного богатства!
- 3 Сегодня я призываю вас двоих
- Жертвами, о богатые наградами,
- Освежающие жертвенными усладами в конце ночеи.
- 4 Ваша лучше всех возящая колесница, о Ашвины,
- Знаменитая, пусть приедет, о два мужа!
- Присматривайтесь к восхвалениям способного – для (его) блеска!
- 5 Даже когда вы рассердились,
- Подумайте (о нас), о обладатели мощного богатства:
- Рудры, должны перевозить через проявления ненависти!">Ведь вы, о два Рудры, должны перевозить через проявления ненависти!
- 6 О чудесные, ведь вы весь (мир) по порядку
- Облетаете на быстрых (конях),
- (Вы,) возбуждающие мысль, цвета меда, повелители красоты.
- 7 Приезжайте к нам, о Ашвины,
- С богатством, приносящим всем процветание,
- Двое прекрасных мужей, щедрых, непоколебимых!
- 8 На это мое приглашение
- Приезжайте, о Индра-Насатьи,
- Два бога, вместе с богами сегодня с самыми большими радостями!
- 9 Ведь мы зовем вас двоих,
- Жаждя Укшана, подобно Вьяшве.
- Приезжайте, о вдохновенные, с (вашими) милостями!
- 10 Восхваляй хорошенько Ашвинов, о риши!
- Конечно, они услышат твой зов!
- Они должны сжечь пани в непосредственной близости!
- 11 Услышьте, о два мужа, сына Вьяшвы,
- Узнайте также обо мне таком,
- Варуна, Митра, Арьяман!">(Вы) двое единодушные, (и с вами) Варуна, Митра, Арьяман!
- 12 Из данного вами, о возбуждающие вдохновение,
- Из принесенного вами через (наших) покровителей
- День за днем, о два быка, старайтесь мне дать!
- 13 Кто окутал себя вашими жертвами,
- Как невеста, убранная нарядом,
- Ашвины, почитая, приближают к блеску.">(Того) Ашвины, почитая, приближают к блеску.
- 14 Кто (внимательно) следит за вашим
- Широчайшим (объездом), охраняющим мужей, –
- Ашвины, совершите (этот) объезд, стремясь к нам!">О Ашвины, совершите (этот) объезд, стремясь к нам!
- 15 Для нас, о обладатели мощного богатства,
- Прекрасно совершите объезд, охраняющий мужей!
- Вы ездите на жертвоприношение на песне, как двое рассеивающих зло (?).
- 16 Самый привлекательный из призывов –
- Восхваление пусть как вестник позовет (вас), о два мужа!
- Пусть станет оно вашим, о Ашвины!
- 17 Если там в бурном море неба
- Или если вы наслаждаетесь в доме жертвенной услады,
- Услышьте же меня, о бессмертные!
- 18 А также та светло текущая
- Синдху с золотым путем –
- Самая привлекательная для вас из рек.
- 19 Вместе с этой достойной хвалой,
- Ашвины, со светлой молитвой">О Ашвины, со светлой молитвой
- Едете вы оба с великолепным выездом.
- 20 Так запрягай же ты обоих справляющихся с колесницей (коней),
- Впрягай обоих откормленных, о Васу,
- И пей тогда, о Ваю, нашу сладость!
- На наши выжимания (сомы) приезжай!
- 21 О Ваю, господин (вселенского) закона,
- У тебя, зятя Тваштара, о удивительный,
- Мы испрашиваем поддержки.
- 22 Могущественного зятя Тваштара
- Мы просим о богатствах,
- О великолепии, (мы,) люди, приготовившие сому, (просим) Ваю.
- 23 О Ваю, приезжай, благосклонный, с неба;
- Благополучно привези нам обладание конями!
- Привези с огромного (неба) пару ширококрылых коней при колеснице!
- 24 Ведь мы зовем на заседания мужей
- Тебя, получающего прекраснейшее угощение,
- Великолепно мчащегося на спине коня, как давильный камень.
- 25 Ты, о бог, радуясь сердцем,
- Первым (испив сому) у нас, о Ваю,
- Создай награды, работу, поэтические мысли!
- VIII, 27. Ко Всем-Богам
- Агни поставлен во главе при произнесении хвалы,">1 Агни поставлен во главе при произнесении хвалы,
- Давильные камни, жертвенная солома – при обряде,
- С гимном я обращаюсь к Марутам, к Брахманаспати,
- К богам за избранной помощью.
- 2 Я хочу воспеть скот, землю, лесные деревья,
- Утро и Ночь, (целебные) растения.
- Васу всеведущие,">А вы все, о Васу всеведущие,
- Будьте поощрителями наших поэтических мыслей!
- 3 Наш обряд пусть прекрасно продвигается:
- Агни среди богов,">Сначала к Агни среди богов,
- (Затем пусть) про(двигается) к Адитьям, к Варуне, чей завет крепок,
- К Марутам все сверкающим!
- 4 Пусть же все вы всеведущие для Ману
- Станете усилением, (вы,) заботящиеся о чужом (?)!
- С (вашими) невредимыми защитниками, о всеведущие,
- Даруйте нам щит, (охраняемый) от волков!
- 5 К нам сегодня единодушные
- Приходите все в согласии
- Маруты, о богиня Адити,">С гимном (и) хвалебной песнью, о Маруты, о богиня Адити,
- На (это) сидение, о великая Пастья!
- Маруты, о Митра, на жертвоприношения">6 На(правьте), о Маруты, о Митра, на жертвоприношения
- Ваши милые табуны коней, на которых вы (обычно) приезжаете!
- Варуна, могучие мужи">Пусть Индра, Варуна, могучие мужи
- Адитьи усядутся у нас на жертвенную солому!
- 7 Мы зовем вас, расстелив жертвенную солому,
- Выставив по порядку жертвенную пищу,
- Выжав сому, о Варуна,
- Ману, зажегши огонь.">Подобно Ману, зажегши огонь.
- Вишну, Ашвины,">8 Прибывайте, о Маруты, Вишну, Ашвины,
- Пушан с моей молитвой!
- Индра, приезжай первым вместе со стремящимися к добыче (Марутами),">О Индра, приезжай первым вместе со стремящимися к добыче (Марутами),
- (Этот) бык, которого воспевают как убийцу Вритры!
- 9 О боги, безобманные, распространите
- Над нами непрерывный щит,
- Укрытие, на которое никто бы не покусился
- Васу, ни изблизи!">Ни издалека, о Васу, ни изблизи!
- 10 Ведь сейчас ради вкушения желанного,
- Сейчас ваше восхваление,
- О всеведущие, я, склоняюсь перед вами,
- Выпустил течь, как не иссякающую (реку).
- Савитар, о прекрасные вожди,">12 Вон тот Савитар, о прекрасные вожди,
- Поднялся для вас прямо, (он) избранный.
- Двуногие (и) четвероногие, занятые делами,
- Отправились (теперь) на покой, (а также) летающие.
- 13 Одного бога за другим вам на помощь,
- Одного бога за другим для поддержки,
- Одного бога за другим мы хотим призвать для захвата добычи,
- Воспевая (их) в божественном произведении.
- 14 Ведь боги для человека одинаково ревностные,
- Все они вместе одинаково готовы давать.
- Пусть они сегодня, пусть они в будущем для нашего потомства
- Будут создателями широкого простора!
- 15 Я прославляю вас, о лишенные обмана,
- В состязании восхвалений.
- Варуна, о Митра,">Не (настигнет) зло того смертного, о Варуна, о Митра,
- Кто почтил ваши установления!
- 16 Он увеличивает (свое) жилище, умножает великие жертвенные услады,
- (Тот,) кто почитает (вас) по вашему желанию.
- Он возрождается в потомстве, как положено,
- Он процветает, целый и невредимый.
- 17 Без борьбы он находит (богатства),
- путь по легким (дорогам), –">Он проходит (свой) путь по легким (дорогам), –
- Варуна, одинаково готовые дарить,">(Тот,) кого Арьяман, Митра, Варуна, одинаково готовые дарить,
- Охраняют в согласии.
- 18 Даже на равнине вы создаете ему укромный уголок,
- Даже в труднопроходимом месте – удобный проход.
- Пусть эта самая молния исчезнет
- Далеко от него, не причиняя вреда!
- 19 Когда сегодня на восходе солнца,
- О любящие власть, вы установили закон,
- Когда при заходе (солнца), на заре
- Или же в середине дня,
- Асуры, для идущего по закону (человека)">20 Или, когда вечером, о Асуры, для идущего по закону (человека)
- Вы простерли щит, для (вашего) почитателя,
- О благие всеведущие (боги), мы хотели бы оказаться
- Под этим вашим (щитом) – (прямо) посередине!
- 21 Если сегодня на восходе солнца,
- Если в полдень (или) когда стемнеет,
- Вы даете желанное человеку, о всеведущие,
- (Тому,) кто совершает возлияния, прозорлив,
- 22 Мы у вас, о вседержители, выбираем это,
- Дающее большую защиту, как сын (у отца).
- Адитьи, да получим мы то,">Совершая возлияние, о Адитьи, да получим мы то,
- Благодаря чему мы достигли бы лучшего!
- VIII, 28. Ко Всем-Богам
- 1 Боги, которых тридцать и три сверх того,
- Уселись на жертвенную солому.
- Они, конечно, нашли (там, что надо) и в самом деле они (все) получили.
- Варуна, Митра, Арьяман,">2 Варуна, Митра, Арьяман,
- Агни вместе с (богинями,) сопровождающими дары,">(Многие) Агни вместе с (богинями,) сопровождающими дары,
- С женами (богов), которым провозглашается: Вашат!
- 3 Они наши хранители, обращенные на запад,
- Они – вверх, они прямо вниз,
- (А также) на восток со всем (божественным) племенем.
- 4 Как хотят боги, так и будет!
- Никто этому у них не помешает,
- Даже скупой смертный.
- 5 У семерых семь копьев,
- Семь у них знаков великолепия,
- Семь красот они надели на себя.
- VIII, 29 Ко Всем-Богам
- 1 Бурый один, меняющийся, благородный
- Юноша украшает себя золотым украшением.
- 2 Один уселся на (материнское) лоно,
- Сверкающий. (Он) мудрый среди богов.
- 3 Один несет в руке топор
- Железный. Среди богов он постоянен.
- 4 Один несет вложенную в руку
- Ваджру. Ею он убивает врагов.
- 5 Один несет в руке острое
- Оружие. (Он) чистый, грозный, с целительными лекарствами.
- 6 Один сделал набухшими дороги, как грабитель.
- Он знает (спрятанные) сокровища.
- 7 Три (шага) один, далеко движущийся,
- Прошагал (туда,) где блаженствуют боги.
- 8 На птицах странствуют двое. Вместе с одной
- Они отправляются в путешествие, как два путешественника.
- 9 Сиденье двое приготовили себе высшее
- На небе как два вседержителя, (те,) чье питье – расплавленный жир.
- 10 Несколько, распевая, придумали великую
- Мелодию. Ею они сделали солнце сверкающим.
- VIII, 30. Ко Всем-Богам
- 1 Нет ведь среди вас малого,
- О боги, нет подростка:
- Все (вы) одинаково великие.
- 2 Так вы должны быть прославлены, о заботящиеся о чужом (?),
- (те,) которых три и тридцать,
- Ману, достойные жерв.">О боги Ману, достойные жерв.
- 3 Спасайте вы нас, помогайте вы (нам),
- А также вступайтесь вы за нас!
- Не уводите нас с отчего пути, (унаследованного) от Ману,
- Далеко в далекие края!
- 4 О боги, (те,) что находитесь здесь,
- А также все, принадлежащие всем людям,
- Держите широкий щит
- Над нами, над коровой, над конем!
- VIII, 31. Восхваление жертвователя и его супруги
- 1 Кто жертвует для других (и) жертвует для себя,
- Выжимает (сому) и варит (жертву),
- брахман нравится Индре.">(Тот) брахман нравится Индре.
- 2 Кто ему жертвенную лепешку,
- Сому с добавлением молока предоставляет,
- Того могучий всегда сохраняет от беды.
- 3 Его колесница будет блистательной,
- Погоняемой богами, (сам) он будет победоносным,
- Преодолевая все проявления враждебности.
- 4 У того в доме богатая потомством,
- Богатая дойными коровами Ида,
- Не иссякая, доится каждый день.
- 5 Когда супруги-домохозяева единодушно
- Выжимают и прополаскивают (сому),
- О боги, (смешивая его) с необходимым добавлением молока,
- 6 Оба они получают (за это) питание,
- Оба вместе достигают жертвенной соломы –
- Они не устают, когда речь идет о наградах.
- 7 Они не пренебрегают милостью
- Богов, не стремятся скрыть (её) –
- Они хотят добиться высокой славы.
- 8 С сыновьями и детьми
- Они достигают полного срока жизни,
- Оба украшенные золотом.
- 9 Приглашающие (богов) на жертвы, создающие себе блага,
- Почитающие (богов) для бессмертия,
- (Эти) двое соединяют вымя (и) член,
- Они выказывают уважение к богам.
- 10 Мы просим о защите
- Гор и рек,
- Вишну, (с ними) связанного.">(О защите) Вишну, (с ними) связанного.
- Пушан, Богатство, Бхага,">11 Пусть придет Пушан, Богатство, Бхага,
- Лучше всех наделяющий счастьем и полнотой (здоровья),
- путь к счастью,">Широкий путь к счастью,
- 12 Арамати, (эти) неодолимые,
- Каждый с божественным промыслом,
- Непробиваемый (щит) Адитьев.
- Митра, Арьяман,">13 Подобно тому, как нам Митра, Арьяман,
- Варуна являются хранителями,
- (Так) пути закона легко проходимы (для нас).
- Агни для вас я первым призываю">14 Агни для вас я первым призываю
- Как бога богатств (своей) хвалебной песнью,
- Почитая много любимого,
- Как Митру, приводящего в порядок поля.
- 15 У любимца богов колесница быстрая,
- Как герой в любых сражениях.
- Жертвователь, который жертвами
- Хочет покорить сердце богов,
- Одерживает верх над тем, кто не приносит жертв.
- 16 Ты не потерпишь вреда, о жертвователь,
- Ни (ты,) о выжимающий (сому), ни (ты,) о преданный богам!
- Жертвователь, который жертвами
- Хочет покорить сердце богов,
- Одерживает верх над тем, кто не приносит жертв.
- 17 Никто ни действием не настигнет его.
- Ни в стороне он не останется и не отстранится.
- Жертвователь, который жертвами
- Хочет покорить сердце богов,
- Одерживает верх над тем, кто не приносит жертв.
- 18 У него будет владение прекрасными мужами,
- А также владение быстрыми конями.
- Жертвователь, который жертвами
- Хочет покорить сердце богов,
- Одерживает верх над тем, кто не приносит жертв.
- VIII, 32. К Индре
- 1 Провозгласите деяния Индры,
- Пьющего сому из выжимок, о Канвы,
- Вместе с песней в опьянении сомой,
- 2 Деяния (того,) кто убил Срибинду, Анаршани,
- Пипру, дасу Ахишуву
- (И) выпустил, грозный, течь воды.
- 3 Унизь высоту (и) огромность
- Мощного Арбуды –
- Соверши этот акт мужества!
- 4 Смело я приношу для вас (жертву) знаменитому,
- Как водопад, (падающий) с горы.
- Я зову прекрасногубого на помощь.
- 5 Опьяненный соками сомы,
- Пусть взорвешь ты, о герой, словно крепость,
- Загон с коровами (и) конями!
- 6 Если тебе понравится мой сок,
- Или ты получишь удовольствие от гимна,
- Приходи издалека по своему желанию!
- 7 Мы же (очень) близки тебе,
- Индра, жаждущий песен!">Восхвалители, о Индра, жаждущий песен!
- Вдохнови ты нас, о пьющий сому!
- 8 И ты, награждающий, принеси нам
- Не иссякающее питание!
- О щедрый, велико твое добро.
- 9 А также сделай нас обладателями
- Коров, золота, коней!
- Пусть нам достанутся освежающие струи!
- 10 Мы зовем того, кто ведет восхваление (?),
- Того, чьи руки гибки – на помощь,
- Того, кто поступает правильно, – для поддержки,
- 11 (Того,) у кого сотня замыслов при столкновении (в бою),
- И он их исполняет, убийца врагов,
- Имеющий много добра для (своих) воспевателей.
- 12 Пусть он, такой могучий, сможет помогать нам,
- Богатый дарами, дружески наделяющий –
- Индра со всеми поддержками!
- 13 (Тот,) кто великий поток богатства,
- Друг, легко перевозящий выжимающего (сому) на другой берег, –
- Этого Индру воспевайте! –
- 14 Натягивающего великий крепкий (лук),
- Завоевывающего славу в боях,
- Владеющего многим благодаря (своей) силе.
- 15 Никто не удержит
- Его склонностей, его милостей.
- Никто не скажет: пусть он не дает!
- 16 Нет сейчас долга у очень ловких
- Брахманов, выжимающих (сому),
- И сома не был выпит понапрасну.
- 17 Удивительного воспевайте,
- Удивительному произносите гимны,
- Священные слова творите для удивительного!
- 18 Удивительный завоеватель наград
- Пусть выбьет сотни, тысячи беспрепятственно,
- Индра, который усиливает жертвователя!
- 19 Охотно иди по своей воле
- На приглашения народов!
- Индра, испей выжатых соков (сомы)!">О Индра, испей выжатых соков (сомы)!
- 20 Испей (соков сомы) со своим молоком (?),
- А также (того,) который был у сына Тугры!
- Индра, который твой.">А также вот он, Индра, который твой.
- 21 Минуй того, кто в гневе выжал (сому),
- Кто выжал (его) неверно!
- Пей этого поднесенного сому!
- 22 Иди через три дали,
- Иди мимо пяти народов,
- Индра, замечая потоки речи!">О Индра, замечая потоки речи!
- 23 Отпусти повод, как Сурья (выпускает) луч!
- Пусть направят тебя мои песни,
- Как воды, устремленные вместе, в низину!
- 24 Адхварью, наливай же
- Сому для прекрасногубого героя!
- Принеси выжатого (сока) для питья!
- 25 Кто расколол вместилище воды
- (И) выпустил реки течь вниз,
- Кто вложил в коров вареное (молоко),
- 26 (Этот) убил Вритру,
- Аурнавабху, Ахишуву.
- Снегом забросал он Арбуду.
- 27 Пропойте грозному сокрушителю,
- Неодолимому, (но) одолевающему,
- Данное богами священное слово!
- Индра, который среди богов">28 Индра, который среди богов
- Внимает всем заветам
- В опьянении соком сомы...
- 29 Сюда двое твоих сотрапезников –
- Буланых коней с золотыми гривами
- Пусть прибудут на приготовленное угощение.
- 30 Пусть привезет тебя в наши края,
- пара буланных коней,">О много восхвалённый, пара буланных коней,
- Восхваленных (людьми) Приямедха – для питья сомы!
- VIII, 33. К Индре
- 1 Это мы, выжав (сому), разложив жертвенную солому,
- (Стремимся) к тебе, словно воды (в низину).
- У источников цедилки, о убийца Вритры,
- Сидят вокруг восхвалители.
- 2 Шумят тебе навстречу мужи, исполняющие хвалу,
- Васу, у выжатого (сомы) – (тебе) безраздельно.">О Васу, у выжатого (сомы) – (тебе) безраздельно.
- Когда, жаждя сомы, ты придешь на привычное место,
- Индра, как бык, идущий по своим следам?">О Индра, как бык, идущий по своим следам?
- 3 (Восхваленный) Канвами, о отважный, отважно
- Выбей (нам) тысячную награду!
- О щедрый (и) очень подвижный, (о награде) золотого цвета,
- Состоящей из коров, мы просим как можно скорее.
- 4 Пей (и) пой в опьянении соком
- Для Индры, о Медхьятитхи,
- (Для того,) кто привержен паре буланых коней, кто - выжатому (соме),
- (Кто) громовержец, золотая колесница!
- 5 У кого прекрасная левая рука, прекрасная правая,
- Кто воспевается как повелитель с прекрасной силой духа,
- Кто рассыпает тысячи, кто дарит сотни,
- арья, проломитель крепостей!">Индра, который действует как арья, проломитель крепостей!
- 6 Кто дерзок, кто неудержим,
- Кто носит бороду с усами,
- Чей блеск великолепен, (кто) сотрясатель многопрославленный,
- Силой духа могучий, словно бык...
- 7 Кто познал его у выжатого сомы,
- Когда он пьет: какую силу он обретает?
- Он (тот,) кто силой разбивает крепости.
- Когда прекрасногубый опьяняется соком,
- 8 Опасный, как дикий зверь, (своим) дарением
- Он вызвал движение во многих местах.
- Никто тебя не удержит! Приходи к выжатому (соме)!
- Великий, ты странствуешь со (своею) силой.
- 9 Кто, будучи грозным, не повергнут ниц,
- Стоек, готов на битву...
- Если щедрый услышит зов восхвалителя.
- Индра не останется в стороне – он придет.
- 10 Ты и правда, в самом деле, бык,
- С бычьим порывом, неудержимый для нас.
- Ведь быком, о грозный, ты слывешь вдалеке,
- Как бык известен вблизи.
- 11 Быки – твои поводья,
- Бык – золотой кнут,
- пара буланых коней,">Бык – колесница, о щедрый, быки – пара буланых коней,
- Бык – ты (сам), о стоумный.
- 12 Бык – выжимальщик пусть выжмет тебе (сому)?
- О бык, бросающийся вперед, принеси (богатство)!
- Бык послал бежать быка по рекам
- Для тебя, о правящий парой буланых коней.
- Индра, приходи пить">13 О Индра, приходи пить
- Сладость сомы, о самый сильный!
- Не (только) здесь пусть щедрый прислушивается к хвалебным песням,
- Священным словам и гимнам, (бог) с прекрасной силой духа!
- 14 Пусть привезут тебя, стоящего на колеснице,
- Буланые кони, запряженные в колесницу,
- Мимо чужого (властелина), мимо выжимании (сомы),
- Которые принадлежат другим, о убийца Вритры, о стоумный!
- 15 Наше восхваление сегодня сделай себе
- Самым близким, о (ты) очень великий!
- Наши выжимания (сомы) пусть будут тебе самыми благодатными!
- Опьяняйся, о любитель пить сому, живущий на небе!
- 16 Ведь ни в твоем, ни в моем наставлении,
- Ни (в наставлении) другого не находит удовольствия
- Тот муж, который нас привел.
- Индра сказал вот что:">17 А Индра сказал вот что:
- Женский разум не научаем,
- А сила духа легковесна.
- пара коней, возбужденных опьянением,">18 Хотя пара коней, возбужденных опьянением,
- Везет (вместе) колесницу,
- Но дышло выше жеребца.
- 19 Вниз смотри, а не вверх!
- Держи ножки плотнее вместе!
- Пусть не увидят твоих тайных мест (?)!
- Ведь ты, женщина, стала брахманом!
- VIII, 34. К Индре
- Индра, на буланых конях">1 Приезжай, о Индра, на буланых конях
- На прекрасное прославление Канвы!
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- 2 Обращающийся к тебе давильный камень,
- Пропитанный сомой, стуком пусть направит (тебя) сюда!
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- 3 Их обод при этом
- (Так всё) сотрясает, как волк (треплет) овцу.
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- 4 Тебя Канвы сюда на помощь
- Зовут для захвата награды.
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- 5 Я даю тебе, (жаждущему,) словно бык,
- Первое питье из выжатых соков.
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- 6 Приходи к нам вместе с Пурамдхи,
- Повсюду (всё) замечая, нам на помощь!
- Повелевая тем небом,
- Все отправились на небо, о Дивавасу.
- 7 Приходи к нам, о великий мыслью,
- О ты с тысячей поддержек, с сотней даров!
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- хотар, установленный Ману,">8 Пусть привезет тебя хотар, установленный Ману,
- Которого надо призывать среди богов.
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- пара буланых коней, опьяненных сомой,">9 Пусть пара буланых коней, опьяненных сомой,
- Как крылья – сокола, примчат тебя!
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- 10 Приезжай к (нам) от чужого –
- Свага! – на питье сомы!
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- 11 Приезжай к нам, чтобы прислушаться!
- Радуйся здесь хвалам!
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- 12 Прекрасно приезжай к нам на (конях) одного цвета,
- Хорошо снаряженных, – (ведь ты) хозяин хорошо снаряженных коней.
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- 13 Приезжай с гор,
- С высокой поверхности моря!
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- 14 Выбей для нас, о герой,
- Обладание тысячами коров и коней!
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- 15 Тысячей способов приноси нам
- Десятки тысяч и сотни!
- Повелевая тем небом,
- Вы отправились на небо, о Дивавасу.
- Индра оба принимаем:">16 Что (я) и Индра оба принимаем:
- Тысячу (коров) от Васурочиса
- (И) табун сильнейших коней,
- 17 (Тех,) что сивые, быстрые, как ветер,
- (Тех, что) рыжие, быстробегущие,
- (Которые) сверкают, словно солнце.
- 18 Стою я среди даров Параваты,
- Среди быстро вертящихся колес,
- Скакунов, среди древесины.
- VIII, 35. К Ашвинам
- Агни, Индрой, Варуной, Вишну,">1 С Агни, Индрой, Варуной, Вишну,
- Васу объединенные,">С Адитьями, Рудрами, с Васу объединенные,
- Ушас и Сурьей">Единодушные с Ушас и Сурьей
- Пейте сому, о Ашвины!
- 2 Со всеми способностями видения, со (всем) мирозданием, о победоносные,
- С небом, землей, горами объединенные,
- Ушас и Сурьей">Единодушные с Ушас и Сурьей
- Пейте сому, о Ашвины!
- 3 Со всеми богами (числом) трижды одиннадцать,
- Бхригу здесь объединенные,">С водами, Марутами, Бхригу здесь объединенные,
- Ушас и Сурьей">Единодушные с Ушас и Сурьей
- Пейте сому, о Ашвины!
- 4 Наслаждайтесь жертвой, внимайте зову моему!
- Спускайтесь сюда, о два бога, на все выжимания (сомы)!
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- Привозите нам жертвенную усладу, о Ашвины!
- 5 Наслаждайтесь восхвалением, как юноши – девицей!
- Спускайтесь сюда, о два бога, на все выжимания (сомы)!
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- Привозите нам жертвенную усладу, о Ашвины!
- 6 Наслаждайтесь песнями, наслаждайтесь обрядом!
- Спускайтесь сюда, о два бога, на все выжимания (сомы)!
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- Привозите нам жертвенную усладу, о Ашвины!
- 7 Как (птицы) харидрава – на деревья, летите вы двое к деревянным сосудам.
- К выжатому соме вы спускаетесь, как два буйвола (на водопой).
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- Трижды совершите объезд, о Ашвины!
- 8 Как два гуся, летите вы, (спешите,) как путешественники.
- К выжатому соме вы спускаетесь, как два буйвола (на водопой).
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- Трижды совершите объезд, о Ашвины!
- 9 Как два коршуна, летите вы на вручение жертвы.
- К выжатому соме вы спускаетесь, как два буйвола (на водопой).
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- Трижды совершите объезд, о Ашвины!
- 10 Пейте вы двое и насыщайтесь, и приезжайте,
- И дайте потомство, и дайте богатство!
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- Наделите нас питательной силой, о Ашвины!
- 11 Побеждайте вы двое и прославляйте (вашу победу), и помогайте (нам),
- И дайте потомство, и дайте богатство,
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- Наделите нас питательной силой, о Ашвины!
- 12 Убивайте вы двое врагов и подбирайте себе союзников,
- И дайте потомство, и дайте богатство!
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- Наделите нас питательной силой, о Ашвины!
- 13 Сопровождаемые Митрой и Варуной, а также сопровождаемые Дхармой,
- Сопровождаемые Марутами отправляйтесь на зов певца!
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- Приезжайте с Адитьями, о Ашвины!
- 14 Сопровождаемые Ангирасами, а также сопровождаемые Вишну,
- Сопровождаемые Марутами отправляйтесь на зов певца!
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- Приезжайте с Адитьями, о Ашвииы!
- 15 Сопровождаемые Рибху, о два быка, сопровождаемые Ваджей,
- Сопровождаемые Марутами отправляйтесь на зов певца!
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- Приезжайте с Адитьями, о Ашвины!
- 16 Укрепите священное слово, а также молитвы укрепите,
- Убейте ракшасов, прогоните болезни!
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- (Пейте) сому у выжимающего (его), о Ашвины!
- 17 Укрепите власть, а также мужей укрепите,
- Убейте ракшасов, прогоните болезни!
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- (Пейте) сому у выжимающего (его), о Ашвины!
- 18 Укрепите дойных коров, а также подданных укрепите,
- Убейте ракшасов, прогоните болезни!
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- (Пейте) сому у выжимающего (его), о Ашвины!
- Атри, услышьте превосходную хвалу">19 Как (некогда) у Атри, услышьте превосходную хвалу
- Шьявашвы, выжимающего (сому), о возбужденные опьянением!
- Ушас и Сурьеи,">Единодушные с Ушас и Сурьеи,
- (Пейте сому,) (бродящего) вторые сутки, о Ашвины!
- 20 Выпустите струиться, как потоки, прекрасные восхваления
- Шьявашвы, выжимающего (сому), о возбужденные опьянением!
- Ушас и Сурьей,">Единодушные с Ушас и Сурьей,
- (Пейте сому,) (бродящего) вторые сутки, о Ашвины!
- 21 Как вожжами, управляйте обрядами
- Шьявашвы, выжимающего (сому), о возбужденные опьянением!
- Ушас и Сурьеи,">Единодушные с Ушас и Сурьеи,
- (Пейте сому,) (бродящего) вторые сутки, о Ашвины!
- 22 В наши края направляйте колесницу!
- Пейте сладость сомы!
- Ашвины, приезжайте –">Отправляйтесь, о Ашвины, приезжайте –
- Жаждя помощи, я к вам взываю!
- Наделите сокровищами (вашего) почитателя!
- 23 При высказывании почитания, когда готово
- Жертвоприношение, о два мужа, при питье возбуждающего речь (сомы),
- Ашвины, приезжайте –">Отправляйтесь, о Ашвины, приезжайте –
- Жаждя помощи, я к вам взываю!
- Наделите сокровищами (вашего) почитателя!
- 24 У, возглашающего: Свага! насыщайтесь,
- О два бога, выжатым соком сомы!
- Ашвины, приезжайте –">Отправляйтесь, о Ашвины, приезжайте –
- Жаждя помощи, я к вам взываю!
- Наделите сокровищами (вашего) почитателя!
- VIII, 36 К Индре
- 1 Ты помощник выжимающего сому, разложившего жертвенную солому.
- Для опьянения пей сому, о сто умный,
- Которого они определили как твою долю –
- (Ты,) разгромивший все войска,
- Завоевавший широкий простор и все воды
- Индра, благой повелитель!">В сопровождении Марутов, о Индра, благой повелитель!
- 2 Помоги восхвалителю, о щедрый, помоги себе самому!
- Для опьянения пей сому, о сто умный,
- Которого они определили как твою долю –
- (Ты,) разгромивший все войска,
- Завоевавший широкий простор и все воды
- Индра, благой повелитель!">В сопровождении Марутов, о Индра, благой повелитель!
- 3 Питательной силой ты помогаешь богам, мощью – самому себе.
- Для опьянения пей сому, о сто умный,
- Которого они определили как твою долю –
- (Ты,) разгромивший все войска,
- Завоевавший широкий простор и все воды
- Индра, благой повелитель!">В сопровождении Марутов, о Индра, благой повелитель!
- 4 (Ты) родитель неба, родитель земли.
- Для опьянения пей сому, о сто умный,
- Которого они определили как твою долю –
- (Ты,) разгромивший все войска,
- Завоевавший широкий простор и все воды
- Индра, благой повелитель!">В сопровождении Марутов, о Индра, благой повелитель!
- 5 Ты родитель коней, родитель коров.
- Для опьянения пей сому, о сто умный,
- Которого они определили как твою долю –
- (Ты,) разгромивший все войска,
- Завоевавший широкий простор и все воды
- Индра, благой повелитель!">В сопровождении Марутов, о Индра, благой повелитель!
- Атри, о хозяин давильных камней!">6 Сделай мощной хвалу людей Атри, о хозяин давильных камней!
- Для опьянения пей сому, о сто умный,
- Которого они определили как твою долю –
- (Ты,) разгромивший все войска,
- Завоевавший широкий простор и все воды
- Индра, благой повелитель!">В сопровождении Марутов, о Индра, благой повелитель!
- 7 Слушай Шьявашву, выжимающего сому, так,
- Атри, совершавшего обряды!">Как ты слушал Атри, совершавшего обряды!
- Ты один поддержал
- Трасадасью в битве мужей,
- Индра, укрепляя священные слова.">О Индра, укрепляя священные слова.
- VIII, 37. К Индре
- 1 Ты поддержал это священное слово в победоносных битвах с врагами,
- (Ты) под(держал) выжимающего (сому), о повелитель силы,
- Индра, со всеми поддержками.">О Индра, со всеми поддержками.
- Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,
- О безупречный,
- Испей сомы, о громовержец!
- 2 Разгромивший, о грозный, войска, (всех) вредителей,
- О повелитель силы,
- Индра, со всеми поддержками,">О Индра, со всеми поддержками,
- Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,
- О безупречный,
- Испей сомы, о громовержец!
- 3 Как единственный царь ты правишь этой вселенной,
- О повелитель силы,
- Индра со всеми поддержками.">О Индра со всеми поддержками.
- Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,
- О безупречный,
- Испей сомы, о громовержец!
- 4 Ты один разъединяешь две слившихся («половины вселенной),
- О повелитель силы,
- Индра со всеми поддержками.">О Индра со всеми поддержками.
- Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,
- О безупречный,
- Испей сомы, о громовержец!
- 5 Ты распоряжаешься миром и войной,
- О повелитель силы,
- Индра со всеми поддержками.">О Индра со всеми поддержками.
- Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,
- О безупречный,
- Испей сомы, о громовержец!
- 6 Одного ты поддерживаешь для власти, другого не поддержал,
- О повелитель силы,
- Индра, со всеми поддержками.">О Индра, со всеми поддержками.
- Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,
- О безупречный,
- Испей сомы, о громовержец!
- 7 Слушай Шьявашву, ликующего, так,
- Атри, совершавшего обряды!">Как ты слушал Атри, совершавшего обряды!
- Ты один поддержал
- Трасадасью в битве мужей,
- Индра, укрепляя высшие власти.">О Индра, укрепляя высшие власти.
- VIII, 38. К Индре и Агни
- 1 Ведь вы двое – жрецы жертвоприношения,
- Добывающие награду в состязаниях (и) при обрядах.
- О Индра-Агни, помните об этом!
- 2 (Вы) двое – щедро жертвующие, ездящие на колеснице,
- Непобедимые убийцы врагов.
- О Индра-Агни, помните об этом!
- 3 Этот пьянящий мед для вас двоих
- Мужи выдоили камнями.
- О Индра-Агни, помните об этом!
- 4 Наслаждайтесь жертвой – для усиления,
- Выжатым сомой, о вы двое вместе восхваленные!
- О Индра-Агни, приезжайте, о два мужа!
- 5 Наслаждайтесь этими соками,
- Благодаря которым вы приехали к жертвенным дарам!
- О Индра-Агни, приезжайте, о два мужа!
- 6 Этой движущейся в русле гаятри
- Прекрасной хвалой моей наслаждайтесь!
- О Индра-Агни, приезжайте, о два мужа!
- 7 Приезжайте вместе с рано выезжающими
- Богами, о вы двое, у кого есть унаследованное добро,
- О Индра-Агни, для питья сомы!
- 8 Услышьте зов Шьявашвы,
- Выжимающего (сому) (и) людей Атри,
- О Индра-Агни, для питья сомы!
- 9 Так позвал я на помощь вас двоих,
- Как (некогда вас) призывали мудрые,
- О Индра-Агни, для питья сомы.
- 10 Я выбираю себе помощь
- Индры-Агни, сопровождаемых Сарасвати,
- Для которых поется гимн гаятри.
- VIII, 39. К Агни
- Агни я прославил как достойного гимнов,">1 Агни я прославил как достойного гимнов,
- Агни я хочу почтить призывом,
- Агни пусть умастит для нас богов –
- Ведь прозорливец между обеими жертвенными раздачами
- Движется как вестник.
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- Агни, силою (нашей) новейшей речи">2 У(держи), о Агни, силою (нашей) новейшей речи
- Хвалу в телах у тех (людей)!
- У(держи) проявления скупости скупцов,
- Все проявления скупости чужого!
- Пусть уберутся отсюда вредители!
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- Агни, тебе я жертвую (свои) произведения,">3 О Агни, тебе я жертвую (свои) произведения,
- Как (возливают) жир (тебе) в рот.
- Появись у богов:
- Ведь ты древний
- Благожелательный вестник Вивасвата!
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- Агни получает столько телесной силы,">4 Агни получает столько телесной силы,
- Сколько он пожелает.
- Неся с собой питательные жертвы для богов,
- На благо и счастье получает он радость
- При каждом призыве богов.
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- 5 Он всегда давал о себе знать победоносным (действием),
- Агни – ярким действием.
- хотар всех (племен),">Он хотар всех (племен),
- Окутанный жертвенными дарами,
- И он продвигает вперед приношение (богам).
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- Агни (знает) рождения богов,">6 Агни (знает) рождения богов,
- Агни знает, что сокрыто у смертных.
- Агни, он наделяет богатством,
- Агни открывает врата,
- Когда его снова хорошо польют (жиром).
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- Агни тот, кто живет среди богов,">7 Агни тот, кто живет среди богов,
- Он (также) среди племен, приносящих жертвы.
- Он с радостью (вызывает расцвет) многих поэтических даров,
- Как земля дает расцвести всему,
- Бог, достойный жертв среди богов.
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- Агни, что есть у семи родов человеческих,">8 Тот Агни, что есть у семи родов человеческих,
- Что покоится во всех реках, –
- Мы подошли к нему, имеющему три обители,
- Лучше всех убивающему дасью у Мандхатара,
- Агни, первому на жертвоприношениях.">К Агни, первому на жертвоприношениях.
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- Агни принадлежит трем трехчастным">9 Агни принадлежит трем трехчастным
- Местам жертвенных раздач, (этот) прозорливец.
- Трижды одиннадцать (богов)
- Пусть почтит он здесь для нас и порадует,
- (Этот) вдохновенный, снаряженный вестником!
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- Агни, среди аю,">10 Ты у нас, о Агни, среди аю,
- Ты среди богов, о древний (бог),
- Один правишь добром.
- Омывающие тебя воды
- Текут вокруг, имея собственные плотины.
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- VIII, 40. К Индре и Агни
- 1 О Индра-Агни, вы хотите нам прекрасно
- Дать, о победоносные, богатство,
- С помощью которого мы смогли бы одолеть
- В боях даже прочные твердыни,
- Агни (сжигает) деревья на ветру.">Подобно тому как Агни (сжигает) деревья на ветру.
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- 2 Мы же не таимся перед вами:
- Это Индру мы почитаем,
- Самого сильного мужа из мужей.
- Пусть он к нам приедет когда-нибудь
- На коне для завоевания добычи,
- Пусть он приедет для завоевания мудрости!
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- Индра и Агни,">3 Ведь эти двое, Индра и Агни,
- Пребывают в центре сражений.
- Когда (вас,) двоих мудрецов, в связи с (вашей) мудростью
- Расспрашивают, то сделайте доступным для дружелюбного
- (Внутреннее) видение, о два мужа!
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- 4 Воспой, подобно Набхаке,
- Агни песней, исполненной почитания,">Индру и Агни песней, исполненной почитания,
- (Тех,) кому принадлежит весь этот мир,
- Это небо, великая земля,
- (Кто) имеет в (своем) лоне (все) блага.
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- 5 Направьте, подобно Набхаке,
- Священные слова к Индре и Агни,
- Которые раскрывают семи донное
- Море с отверстием насторону, –
- Индра, владеющий силой.
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- 6 Обруби, как прежде,
- Словно сплетение лианы,
- Уничтожь силу дасы!
- Мы хотим вместе с Индрой получить долю
- В том добре, собранном этим (дасой)!
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- 7 Когда эти люди с разных сторон зовут
- Агни непрерывно песнью,">Индру и Агни непрерывно песнью,
- Пусть мы с нашими мужами
- Одолеем нападающих,
- Пусть мы одержим верх над соперниками!
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- 8 А (те) двое светлых, которые с неба
- Поднимаются день за днем
- Агни –">По закону Индры и Агни –
- Движимые (тем же законом) текут реки,
- Которые они освободили из оков.
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- Индра, к тебе просьб,">9 Много, о Индра, к тебе просьб,
- И много прославлений (у тебя),
- О сын погонщика (коней), хозяин буланых коней.
- Пусть же сбудутся наши молитвы,
- Которые пронизаны (желанием иметь) богатство, сына!
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- 10 Заострите прекрасными произведениями этого
- Ярого воина, достойного гимнов,
- (Того,) который (своей) силой непременно
- Разобьет яйца Шушны,
- (И) завоюет воды, окружающие солнце!
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- 11 Заострите этого связанного с успешным обрядом
- Истинного воина, соблюдающего время жертвоприношений,
- Который задумывает непременно
- Разбить яйца Шушны –
- Он завоевал воды, окружающие солнце.
- Пусть лопнут все ничтожные другие!
- Агни произнесена новая (речь),">12 Итак, для Индры и Агни произнесена новая (речь),
- Как у отцов, как у Мандхатара, как у Ангирасов.
- Тройной защитой нас защищайте!
- Да будем мы повелителями богатств!

