- Вишвамитра и реки">III, 33. Вишвамитра и реки
- 1 Из лона гор жадно спешат вперед,
- Словно две отвязанные кобылицы, мчащиеся наперегонки,
- Прекрасные, как две коровы, две матери, лижущие (своих телят),
- Випаш и Шутудри со (своей) водой.
- 2 Отправленные Индрой, прося (разрешения) на галоп,
- Вы движетесь к океану, словно две колесницы.
- Когда вы слились, набухая волнами,
- Одна из вас входит в другую, о прекрасные!
- Вишвамитра:
- 3 Я пришел к самой материнской реке,
- К Випаш, широкой, благодатной мы пришли,
- К облизывающим друг друга, словно две матери – теленка,
- К следующим вместе по общему руслу.
- Р е к и:
- 4 Так мы (выглядим), набухши от воды,
- Двигаясь по руслу, созданному богами.
- Не удержать (нашего) течения, устремленного в (едином) порыве!
- Что за вдохновенный громко взывает к рекам?
- Вишвамитра:
- 5 Остановитесь на мгновение в (вашем) беге
- Перед моей речью, проникнутой сомой, о следующие закону!
- Высокая мысль обращена к реке.
- Жаждая помощи, воззвал я, сын Кушики.
- Р е к и:
- Индра с ваджрой в руке пробуравил (нам) русло.">6 Индра с ваджрой в руке пробуравил (нам) русло.
- Он разбил Вритру, запруду рек.
- Савитар повел (нас).">Прекраснорукий бог Савитар повел (нас).
- По его побуждению мы движемся широко.
- Вишвамитра:
- 7 Вечно достоин провозглашения тот подвиг,
- Деяние Индры, что он разрубил змея.
- Ваджрой он разбил ограды.
- Двинулись воды, ища выхода.
- Р е к и:
- 8 Не забывай этой речи, о певец,
- Чтобы услышали от тебя будущие поколения!
- Будь к нам любезен в гимнах, о восхвалитель!
- Не унизь нас среди людей! Поклон тебе!
- Вишвамитра:
- 9 О сестры, прислушайтесь внимательно к восхвалителю!
- Он приехал к вам издалека с обозом (и) колесницей.
- Склонитесь хорошенько, станьте доступными для переправы.
- О реки, (не доходите) до оси с (вашими) потоками.
- Р е к и:
- 10 Мы послушаемся, о восхвалитель, твоих слов.
- Ты приехал издалека с обозом (и) колесницей.
- Я хочу склониться к тебе, как женщина, набухшая от молока (- к младенцу),
- Я хочу уступить тебе, как девушка – молодому мужчине.
- Вишвамитра:
- 11 Когда же, вправду, через тебя переправятся Бхараты,
- Отряд, ищущий коров, посланный (и) вдохновленный Индрой,
- Пусть (снова) ринется (твое) течение, устремленное в (едином) порыве!
- Я хочу милости от вас, достойных жертв.
- 12 Бхараты, ищущие коров, переправились.
- Вдохновенный вкусил милость рек.
- Набухайте, освежая, принося прекрасные дары!
- Наполняйте себе утробу! Быстро двигайтесь!
- 13 Да вскинет кверху волна ваши шпеньки (у ярма)!
- О воды, отпустите постромки!
- Да не провалятся двое быков,
- Не сотворивших зла, безгрешных!
- III, 34. К Индре
- 1 Индра-проламыватель крепостей победил дасу песнопениями,
- (Он,) находящий блага, рассеивающий врагов.
- Вдохновленный молитвой, возросший телом
- (Бог,) дающий много, заполнил оба мира.
- 2 Как поощрение тебе, воинственному, мощному,
- Я посылаю речь, радея о бессмертии.
- Индра, ты тот, кто идет впереди">О Индра, ты тот, кто идет впереди
- Людских поселений, а также божественных племен.
- Индра зажал Вритру, пуская в ход силу.">3 Индра зажал Вритру, пуская в ход силу.
- Он перехитрил (хитрости) хитрецов, пуская в ход способности превращения.
- Он убил Вьянсу, желая сжечь (все) в лесах.
- Он сделал явными звуки (?) ночей.
- Индра, захватчик солнца, порождающий дни,">4 Индра, захватчик солнца, порождающий дни,
- С помощью Ушиджей выиграл сражения, (он,) превосходящий (всех).
- Он сделал (так, что) знамя дней заблистало для человека.
- Он нашел свет для высокой битвы.
- Индра предался насилиям (и) разрушениям,">5 Индра предался насилиям (и) разрушениям,
- Подобно мужу, совершающему многие мужественные деяния.
- Он внушил певцу эти поэтические мысли,
- Он улучшил этот их чистый облик.
- 6 Восхищаются великими деяниями этого великого
- Индры, прекрасно совершенными, многими.
- В (своих) объятьях он раздавил обманщиков,
- Чудесными превращениями – дасью, превосходя (их) силой.
- Индра широкий простор">7 Борьбою, мощью создал Индра широкий простор
- Богам, (он,) истинный господин, насыщающий народы.
- В сидении жертвователя эти его (подвиги)
- Воспевают в гимнах вдохновенные поэты.
- 8 Всегда побеждающего, избранного, дающего силу,
- Захватившего солнце и эти божественные воды,
- (Того,) кто захватил землю и это небо, –
- Индру радостно приветствуют (те,) кому поэтическая мысль – наслаждение.
- 9 Он захватил скакунов, и солнце он захватил,
- Индра захватил корову, обильную питанием,
- И власть над золотом он захватил.
- Убив дасью, он поддержал арийскую расу.
- Индра захватил растения, дни;">10 Индра захватил растения, дни;
- Большие лесные деревья он захватил, воздушное пространство.
- Он расколол Валу, оттолкнул спорщиков,
- И стал он тогда укротителем заносчивых.
- 11 Мы хотим призывать, на счастье, щедрого Индру,
- Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
- (Бога,) слышащего (нас), грозного – для поддержки в сражениях,
- Убивающего врагов, завоевывающего награды!
- III, 35. К Индре
- Индра, на пару буланых коней, запрягаемых в колесницу!">1 Садись, о Индра, на пару буланых коней, запрягаемых в колесницу!
- Приезжай к нам, как Ваю, (погоняя свои) упряжки!
- Помчавшись к нам, ты будешь пить сому.
- Индра, Свага! – мы дали тебе (питья) для опьянения.">О Индра, Свага! – мы дали тебе (питья) для опьянения.
- 2 Для много призываемого обоих быстрых
- Буланых скакунов я впрягаю в оглобли колесницы,
- Чтоб быстро они примчали Индру,
- На эту жертву, полностью приготовленную.
- 3 Приведи двух жеребцов, охраняющих от (вражеского) огня (?),
- А также помоги ты им, о бык самовластный!
- Пусть кормятся оба коня! Распряги здесь (их) обоих, красных!
- День за днем ешь такие же зерна!
- 4 Священным словом я запрягаю для тебя запрягаемую (одним лишь священным словом)
- Пару буланых коней, любителей совместных опьянений, быстрых;
- Взойдя на прочную легкоходную колесницу, о Индра,
- Предвосхищая как знаток, приезжай на сому!
- 5 Да не остановят другие жертвователи
- Пару твоих буланых жеребцов с прямыми спинами!
- Проезжай мимо всех них! Мы хотим
- Удовлетворить тебя выжатыми соками сомы.
- 6 Твой этот сома. Ты приезжай к нам!
- Благожелательный, пей его в который раз!
- Сев на солому на этом жертвоприношении,
- Прими в (свою) утробу этот сок, о Индра!
- 7 Расстелена для тебя солома, выжат сома, о Индра,
- пара твоих буланых коней.">Приготовлены зерна, чтоб кормилась пара твоих буланых коней.
- Для тебя, находящего в этом удовольствие, быка,
- Который может многое, (бога,) сопровождаемого Марутами, пожертвованы возлияния.
- 8 Мужи, горы, воды для тебя, о Индра,
- Сделали этого (сому) сладким, (смешанным) с коровьим (молоком).
- Приехав, благожелательно испей его, о выдающийся,
- Предвосхищая как знаток, следуя своим путем!
- Маруты, которых, о Индра, ты наделил долей в соме,">9 Маруты, которых, о Индра, ты наделил долей в соме,
- Которые подкрепили тебя, стали твоей свитой, –
- С ними вместе полный желания пей
- Этого сому с помощью языка Агни!
- Индра, пей выжатого (сому) по своему собственному усмотрению,">10 О Индра, пей выжатого (сому) по своему собственному усмотрению,
- Агни, о достойный жертв,">Или пей с помощью языка Агни, о достойный жертв,
- Или предложенного из руки адхварью, о могучий,
- Или наслаждайся жертвой хотара, (его) возлиянием!
- 11 Мы хотим призывать, на счастье, щедрого Индру,
- Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
- (Бога,) слышащего (нас), грозного – для поддержки в сражениях,
- Убивающего врагов, завоевывающего награды!
- III, 36. К Индре
- 1 Устрой получше это принесение (жертвы так), чтобы оно имело успех.
- Снова и снова прибегая к поддержкам!
- При каждом выжатом (соме) он крепнул благодаря подкреплениям,
- (Тот,) кто стал столь знаменит (своими) великими деяниями.
- 2 Индре соки сомы знакомы от века,
- (Те,) благодаря которым он (стал) умелым, с мощными суставами, здоровым.
- Прими же их, когда их настойчиво предлагают!
- Индра, пей быка, которого полоскали быки!">О Индра, пей быка, которого полоскали быки!
- 3 Пей! Подкрепляйся! Твои ведь выжатые
- Индра, первые и вот эти.">Соки (сомы), о Индра, первые и вот эти.
- Как ты пил прежние соки сомы, о Индра,
- Индра, вызывая восхищение, обновленный!">Так же пей сегодня, о Индра, вызывая восхищение, обновленный!
- 4 Могучий сосуд, переполненный в (жертвенной) общине,
- Он владеет грозной силой, дерзкой отвагой.
- Сама земля не вмещала его,
- Когда соки сомы опьяняли обладателя буланых коней.
- 5 Могучий, грозный окреп для героического подвига.
- Бык собрался (духом) благодаря поэтической силе.
- Бхага, его коровы дают награды,">Индра – Бхага, его коровы дают награды,
- Его воздаяния размножаются, многочисленные.
- 6 Когда реки, словно по побуждению, двинулись вперед,
- Воды устремились в океан, будто (погоняемые) колесничим.
- Еще шире, чем это сидение, сам Индра,
- Когда его наполняет сома, выдоенный стебель.
- 7 (Как) реки, сливающиеся с океаном, (несут воду),
- Несущие для Индры, прекрасно выжатого сому
- (Жрецы) с (умелыми) руками выжимают пальцами стебель.
- Они очищают сладкие (соки) – струей через цедилки.
- 8 Как озера, его бока – вместилища сомы.
- Он вобрал (в свою утробу) многие выжиманья.
- Индра поглотил первые кушанья,">Когда Индра поглотил первые кушанья,
- Убив Вритру, он выбрал себе сому.
- 9 Принеси же (богатства)! Да не станет никто поперек пути!
- Ведь знаем мы тебя как господина добра.
- Индра, (тот) великий дар, который у тебя есть,">О Индра, (тот) великий дар, который у тебя есть,
- Пожалуй, его нам, о обладатель буланых коней!
- 10 Нам, пожалуй, о щедрый пьющий выжимки
- Индра, из (твоего) богатства, заключающего в себе все желанное, обильного!
- Нам положи сотню осеней для жизни,
- Индра прекрасногубый!">Нам – непрерывную череду мужей, о Индра прекрасногубый!
- 11 Мы хотим призывать, на счастье, щедрого Индру,
- Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
- (Бога,) слышащего (нас), грозного-для поддержки в сражениях,
- Убивающего врагов, завоевывающего награды!
- III, 37. К Индре
- 1 Для силы, способной к убийству врагов,
- И для победы в сражениях,
- Индра, мы привлекаем тебя (сюда).">О Индра, мы привлекаем тебя (сюда).
- Индра, пусть жрецы сделают">2 О Индра, пусть жрецы сделают
- Обращенными только сюда мысль твою,
- А также взор, о сто умный!
- 3 Имена твои, о сто умный,
- Мы произносим с мольбою во всех песнях,
- Индра, чтобы одолеть преследователей.">О Индра, чтобы одолеть преследователей.
- 4 За сотню проявлений
- Многопрославленного Индры,
- Поддерживающего народы, мы возвеличиваем (его).
- 5 К Индре, много (раз) призванному, я обращаюсь,
- Чтобы он убил Вритру,
- Чтобы он добыл награду в битвах.
- 6 Будь победителем в битвах за награду!
- Мы взываем к тебе, о сто умный
- Индра, чтобы ты убил Вритру.
- 7 В блистательных делах, в состязании с врагами,
- И в делах славы, связанных с победами в битвах,
- Индра, одерживай верх над преследователями!">О Индра, одерживай верх над преследователями!
- 8 Чтобы поддержать (нас), пей нашего
- Самого буйного, блистательного,
- Индра сто умный!">Бодрящего сому, о Индра сто умный!
- 9 Те доблести Индры, о сто умный,
- Которые у тебя среди пяти народов,
- Индра, – я выбираю их себе.">О Индра, – я выбираю их себе.
- 10 Ты на пути к высокой славе, о Индра.
- Достигни непреодолимого блеска!
- Мы возвышаем твое неистовство.
- 11 Изблизи к нам приходи,
- А также издалека, о могучий!
- Тот мир, что твой, о повелитель давильных камней, -
- Индра, приходи сюда из него!">О Индра, приходи сюда из него!
- III, 38. К Индре
- 1 Как плотник, я задумал поэтическое произведение,
- Как скакун, приносящий награды, хорошо выезженный, берущий разбег.
- Касаясь (вещей) излюбленных, отдаленных,
- Хочу, чтобы поэты (их) увидели, я мудрый.
- 2 Спроси же о могучих родах поэтов:
- Поддерживая мысль, прекрасно действуя, они вытесали небо.
- А эти твои указания, усиливающиеся,
- Желанные мыслью, вот они двинулись, как положено.
- 3 Оставляя здесь совсем в стороне тайные вещи,
- Они помазали на власть оба мира.
- Они измерили мерами, удержали в повиновении оба широких (мира).
- Они разъяли оба великих слившихся (мира) для удовлетворения (людей).
- 4 Все окружили его, восходящего (на колесницу).
- Облачаясь в великолепие, он странствует, обладая собственным блеском.
- Вот великое имя быка Асуры:
- Имея все облики, он достиг бессмертных (сущностей).
- 5 Он первым стал рожать, (этот) бык, (что) старше (других).
- Много есть этих его богатств.
- О двое отпрысков неба, два царя, силой молитв
- Во время обряда от века вы пользуетесь властью.
- 6 Три (сиденья), о двое царей, во время жертвенной раздачи, многие –
- Все сиденья вы окружаете.
- Я видел там, мыслью отправившись в путешествие,
- Самих гандхарвов с волосами-ветром в (вашем) услужении.
- 7 Вот оно (творение) этого быка (и) коровы (одновременно).
- Именами они измерили особенность, присущую корове.
- Примеряя то одно, то другое качество Асуры,
- (Эти) кудесники, меряя, придали ему облик.
- 8 Вот оно (творение) этого Савитара – никто мне (не разъяснит его) –
- Золотистый образ, который он воздвиг.
- С помощью прекрасной молитвы (он) по (родил) оба мира, все побуждающие к жизни.
- Он укрыл существа, как женщина (- детей).
- 9 Вы оба приводите к цели (творение) древнего, великого.
- Пусть окружите вы нас как божественное счастье!
- Все видят разнообразные творения
- (Этого) обладателя языков-защитников, пребывающего (с нами), волшебного.
- 10 Мы хотим призывать, на счастье, щедрого Индру,
- Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
- (Бога,) слышащего (нас), грозного – для поддержки в сражениях,
- Убивающего врагов, завоевывающего награды!
- III, 39. К Индре
- 1 К Индре как к (своему) мужу устремляется
- Молитва, вырывающаяся из сердца, вытесанная в виде восхваления,
- (Та,) что бодрствует, произносимая при обряде.
- Индра, знай то, что рождается для тебя!">О Индра, знай то, что рождается для тебя!
- 2 Рождающаяся еще раньше, чем день,
- (Та,) что бодрствует, произносимая при обряде,
- Облеченная в прекрасные светлые одежды, –
- Такова эта рожденная для нас издревле, идущая от отцов поэтическая мысль.
- 3 Родительница близнецов тут и произвела на свет:
- Ведь летя, она взобралась на кончик языка.
- пара оказалась связанной с прекрасными образами.">(Едва) родившись, (эта) пара оказалась связанной с прекрасными образами.
- Прогоняя мрак, она на дне огня.
- 4 Никто среди смертных не осудит этих
- Отцов наших, что сражались за коров.
- Индра великолепный выпустил их
- Крепко замкнутые стада, (он,) совершающий чудеса.
- 5 А когда друг с друзьями Навагва,
- С воинами, выбрасывая вперед колени, устремились в поисках коров,
- Индра с десятью Дашагва">Тогда, поистине, Индра с десятью Дашагва
- Нашел солнце, пребывавшее во мраке.
- Индра нашел мед, сосредоточенный в корове – утренней заре,">6 Индра нашел мед, сосредоточенный в корове – утренней заре,
- По четверти, по восьмой – во владении (?) коровы.
- Что было спрятано, что должно быть спрятано, упрятано в водах,
- Он взял в правую руку, (этот бог) со щедрой правой (рукой).
- 7 Он выбрал свет по сравнению с тьмой, зная разницу.
- Да будем мы далеко от беды в решающую минуту!
- Наслаждайся этими песнями поэта, первого из многих,
- О пьющий сому, растущий от сомы Индра!
- 8 Да будет свет жертве в обоих мирах!
- Да будем мы далеко от большой беды!
- Даже для смертного, совсем не дающего покоя,
- Грубого, (будьте) спасителями, о Васу!
- 9 Мы хотим призывать, на счастье, щедрого Индру,
- Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
- (Бога,) слышащего (нас), грозного-для поддержки в сражениях
- Убивающего врагов, завоевывающего награды!
- III, 40. К Индре
- Индра, тебя, быка, мы">1 О Индра, тебя, быка, мы
- Зовем, (когда) выжат сома.
- Испей сладкого напитка!
- Индра, прими благосклонно выжатого">2 О Индра, прими благосклонно выжатого
- Сому, создающего силу духа, о много восхвалённый!
- Пей, вливай в себя насыщающего!
- Индра, содействуй нашей жертве,">3 О Индра, содействуй нашей жертве,
- Той, в которую вложено (возлияние),
- Вместе со всеми богами, о прославленный!
- Индра, эти выжатые соки сомы">4 О Индра, эти выжатые соки сомы
- Движутся вперед к твоему жилищу,
- О господин сущего, сверкающие капли.
- 5 Прими к себе в утробу выжатого
- Индра, отличного.">Сому, о Индра, отличного.
- Капли (сомы), живущие на небе, – твои!
- 6 О жаждущий хвалебных песен, пей нашего выжатого (сому)!
- Тебя мажут потоками меда.
- Индра, только данное тобою – честь!">О Индра, только данное тобою – честь!
- 7 К Индре устремляются непреходящие
- Озарения деревянного (сосуда).
- Он возрос, выпив сому.
- 8 Изблизи к нам приходи
- И издалека, о убийца Вритры!
- Наслаждайся этими нашими хвалебными песнями!
- 9 Если посередине между далью
- И близью зовут (тебя),
- Индра, приходи оттуда сюда!">О Индра, приходи оттуда сюда!
- III, 41. К Индре
- Индра, ко мне,">1 Приезжай к нам, о Индра, ко мне,
- Когда тебя зовут на питье сомы,
- На паре буланых коней, о повелитель давильных камней!
- хотар наш, соблюдающий время.">2 Уселся хотар наш, соблюдающий время.
- Разложена по порядку жертвенная солома.
- Рано утром запряжены давильные камни.
- 3 Совершаются эти заклинания,
- О тот, кто ездит на заклинаниях. Садись на солому!
- Прими с охотой жертвенную лепешку!
- 4 Радуйся нашим выжиманиям,
- Этим восхвалениям, о убийца Вритры,
- Индра, жаждущий хвалебных песен!">Гимнам, о Индра, жаждущий хвалебных песен!
- 5 Молитвы лижут пьющего сому
- Широкого повелителя силы,
- Индру, словно (коровы-) матери – теленка.
- 6 Так опьяняйся же телом
- От напитка – для великого дарения!
- Не выдай хуле восхвалителя!
- Индра, преданные тебе,">7 Мы, о Индра, преданные тебе,
- Бодрствуем с жертвенными возлияниями.
- А ты (будь) предан нам, о Васу!
- 8 Далеко от нас не распрягай (коней,)
- О (бог,) любящий буланых коней! Сюда приезжай!
- Индра самовластный, опьяняйся здесь!">О Индра самовластный, опьяняйся здесь!
- 9 На легкоходной колеснице пусть привезут
- Индра, двое гривастых">Тебя сюда, о Индра, двое гривастых
- (Коней) со спинами, (помазанными) жиром, – чтобы ты сел на солому!
- III, 42. К Индре
- 1 Приезжай к нам на выжатого
- Индра, смешанного с молоком,">Сому, о Индра, смешанного с молоком,
- (Сому,) который для тебя, (приезжай) на двух буланых конях (ты,) преданный нам!
- Индра, на этот пьянящий напиток,">2 Приезжай, о Индра, на этот пьянящий напиток,
- Стоящий на жертвенной соломе, выжатый давильными камнями!
- Конечно, ты им насытишься!
- 3 Так направились к Индре мои
- Хвалебные песни, посланные отсюда,
- Чтобы он завернул на питье сомы.
- 4 Индру на питье сомы
- Мы призываем здесь восхвалениями,
- Гимнами. Ну, конечно, он придет!
- Индра, выжаты эти соки сомы.">5 О Индра, выжаты эти соки сомы.
- Прими их к себе в утробу,
- О сто умный, о богатый наградами!
- 6 Ведь мы знаем тебя как завоевателя наград,
- Отважного в битвах за награду, о поэт.
- Вот мы просим о твоей милости.
- 7 Этого смешанного с молоком, о Индра,
- И смешанного с ячменем пей у нас,
- Как приедешь, (этого) выжатого быками!
- 8 Это тебя я поощряю, о Индра,
- Чтобы ты пил сому в своем доме.
- Этот (сома) да возрадуется в твоем сердце!
- 9 Тебя, древнего, мы призываем,
- Индра, на питье сомы,">О Индра, на питье сомы,
- (Мы,) люди из рода Кушики, ищущие помощи.
- III, 43. К Индре
- 1 Приезжай сюда, стоя на месте возницы!
- Ведь только твое от века питье сомы!
- Двоих милых друзей распрягай! К жертвенной соломе
- Зовут тебя эти возницы жертвы.
- 2 Приезжай, (минуя) многие народы,
- (И) просьбы врага, к нам на двух буланых конях!
- Ведь эти молитвы, вытесанные как восхваления,
- Индра, радуясь дружбе.">Зовут тебя, о Индра, радуясь дружбе.
- 3 На нашу жертву, возросшую от поклонения,
- Индра, о бог, единодушный с булаными конями, быстро приезжай –">О Индра, о бог, единодушный с булаными конями, быстро приезжай –
- Ведь я громко зову тебя молитвами
- С жертвенной усладой из жира на совместное опьянение медовыми струями!
- 4 А привезут тебя эти два мужественных
- Буланых коня, два друга, хорошо выезженных, с прекрасными членами,
- Индра, радуясь выжиманию с жареными ячменными зернами,">То Индра, радуясь выжиманию с жареными ячменными зернами,
- Как друг пусть слушает прославления друга.
- 5 Конечно, ты сделаешь меня пастухом народа,
- Конечно, царем, о щедрый, пьющий выжимки (сомы),
- риши – меня, напившегося сомы.">Конечно, риши – меня, напившегося сомы.
- Конечно, ты сделаешь меня причастным к бессмертному благу.
- 6 Пусть твои мощные запряженные буланые кони,
- Индра, участники совместных опьянений, привезут тебя сюда,">О Индра, участники совместных опьянений, привезут тебя сюда,
- врата неба,">(Те,) что всегда нападают на врата неба,
- (Они,) прекрасно вычищенные скребницей, ... быка (-Индры).
- Индра, пей быка (-сому), выполосканного быками,">7 О Индра, пей быка (-сому), выполосканного быками,
- Которого орел принес тебе, жаждущему,
- В опьянении, которым ты сотрясаешь народы,
- В опьянении, которым ты открыл загоны для коров.
- 8 Мы хотим призывать, на счастье, щедрого Индру,
- Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
- (Бога,) слышащего (нас), грозного-для поддержки в сражениях,
- Убивающего врагов, завоевывающего награды!
- III, 44. К Индре
- 1 Пусть пожелаешь ты этого
- Сому, выжатого золотистыми (камнями)!
- Индра, наслаждаясь, приезжай к нам на (своих) золотистых конях!">О Индра, наслаждаясь, приезжай к нам на (своих) золотистых конях!
- Взойди на золотистую колесницу!
- 2 Желая, ты зажег утреннюю зарю,
- Солнце ты зажег, желая.
- Знаток проникновенный, о обладатель золотистых коней, ты растешь,
- Индра, надо всеми сокровищами.">О Индра, надо всеми сокровищами.
- Индра поддержал небо,">3 Индра поддержал небо,
- Кормящее золотистого, землю с золотистым обликом,
- (Он поддержал) обильную пищу (тех) обоих золотистых,
- Между которыми бродит золотистый (бог).
- 4 Родившись, золотистый бык
- Освещает все сверкающее пространство.
- Обладатель золотистых коней берет в руки
- Оружие – золотистую ваджру.
- 5 Желающую (добычи), сверкающую ваджру,
- Покрытую светлыми (украшениями),
- Индра (-сому), выжатого золотистыми камнями.">Нашел Индра (-сому), выжатого золотистыми камнями.
- Он выгнал коров с помощью золотистых (коней).
- III, 45. К Индре
- Индра, на резвых">1 Приезжай, о Индра, на резвых
- Буланых конях, чей волос, как павлиний (хвост)!
- Пусть никакие (люди) не удержат тебя, словно ловчие - птицу!
- Пройди сквозь них, как через пустыню!
- 2 Пожиратель Вритры, проламыватель Валы,
- Взрыватель крепостей, побудитель вод,
- Возница колесницы, погонщик пары буланых коней –
- Индра проломил даже твердыни.
- 3 Словно глубокие колодцы,
- Ты лелеешь силу духа, словно коров.
- Как дойные коровы с хорошим пастухом (идут) на пастбище,
- Как ручьи (впадают) в озеро, (так) достигли (тебя соки сомы).
- 4 Принеси нам потомство, богатство,
- Как (дают) долю соглашающемуся.
- Стряхни, как спелый плод крюком с дерева,
- Индра, спасительное богатство!">О Индра, спасительное богатство!
- Индра, ты самосущий, ты самодержец,">5 О Индра, ты самосущий, ты самодержец,
- Со (своим) наставлением, со своим самым ярким блеском.
- Возрастая силой, о многопрославленный,
- Будь тем, кто к нам лучше всех прислушивается!
- III, 46. К Индре
- Индра, у тебя,">1 Велики силы мужества, о Индра, у тебя,
- Воинственного быка, самодержца,
- Грозного, юного, крепкого, пылкого,
- Нестареющего, с ваджрой (в руке), знаменитого, великого.
- 2 Ты велик, о буйвол, (своими) бычьими силами,
- Захватывающий награды, о грозный, осиливающий других.
- Единственный царь всего света,
- Веди народы на битву и рассели их в мире!
- 3 (Своими) размерами он превосходит богов,
- Сверкающий, неодолимый во всем,
- Индра пре (восходит) величием небо (и) землю,
- пространство, (он,) пьющий выжимки (сомы).">Пре (восходит) широкое, великое воздушное пространство, (он,) пьющий выжимки (сомы).
- 4 В (этот) широкий, глубокий, от рождения грозный,
- Всеобъемлющий источник поэтических мыслей –
- В Индру от века входят выжатые
- Соки сомы, словно реки – в океан.
- Индра, земля и небо,">5 Сому, которого, о Индра, земля и небо,
- Любя тебя, вынашивают, словно мать – зародыша,
- Его поторапливают и очищают для тебя
- Адхварью, о бык, чтобы ты пил.
- III, 47. К Индре
- Индра, как бык, для боевого пыла">1 Сопровождаемый Марутами, о Индра, как бык, для боевого пыла
- Пей сому по своему желанию, для опьянения!
- Вливай себе в утробу сладкую волну!
- От века ты царь над выжатыми соками.
- Индра, окруженный (их) толпой,">2 В согласии с Марутами, о Индра, окруженный (их) толпой,
- Пей сому как убийца Вритры, о герой, как знаток!
- Убей врагов, отшвырни прочь противников,
- И затем создай нам повсюду состояние бесстрашия!
- 3 И еще, пей сому в урочное время, о хранитель урочного времени.
- Индра, вместе с богами-друзьями – (сому,) выжатого нами,">О Индра, вместе с богами-друзьями – (сому,) выжатого нами,
- С теми Марутами, которым ты выделил долю, которые тебя под (держали):
- Ты убил Вритру, они придали тебе силу.
- 4 Кто тебя, о щедрый, поддерживал при убийстве змея,
- Кто в битве с Шамбарой, о хозяин буланых коней, кто при поисках коров,
- Кто тебя сейчас приветствует как вдохновенные (певцы), -
- Окруженный толпой (этих) Марутов, пей сому, о Индра!
- 5 Усилившегося быка, окруженного Марутами,
- Нескаредного небесного правителя Индру,
- Всепобеждающего, грозного, дающего силу, –
- Его мы здесь хотим призвать, чтобы он сейчас помог.
- III, 48. К Индре
- 1 Едва лишь родившись, (совсем) молодой бык
- Стал покровительствовать принесению выжатого сока сомы.
- Пей первым по желанию, чтобы тебе (насытиться),
- Превосходный смешанный с соком (напиток) из сомы!
- 2 Когда ты родился, в тот день, желая его,
- Ты пил молозиво стебля, находящегося на горе.
- Твоя мать, юная женщина, родительница, налила
- Тебе его в доме великого отца в (самом) начале.
- 3 Держась возле матери, он попросил еды.
- Он смотрел на острого сому как на (материнскую) грудь.
- Ловкий, он бродил, отгоняя других.
- Великие (дела) совершил многоликий.
- 4 Грозный, одолевающий (даже) могучих, с силой превосходства,
- Он создавал себе тело, как хотел.
- По природе (своей) подчинив (себе) Тваштара,
- Индра пил (его) из чаш.">Похитив сому, Индра пил (его) из чаш.
- 5 Мы хотим призывать, на счастье, щедрого Индру,
- Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
- (Бога,) слышащего (нас), грозного-для поддержки в сражениях,
- Убивающего врагов, завоевывающего награды!
- III, 49. К Индре
- 1 Я хочу прославлять великого Индру, к которому все
- Народы, пьющие сому, обратили (свое) желание,
- (Бога) с прекрасной силой духа, вытесанного мастером,
- Кого две чаши мироздания (и) боги породили как молот против врагов.
- 2 Самодержец, которого никто никогда не покоряет
- В боях, самый мужественный, правящий булаными конями,
- Кто самый могучий со (своими) отважными воинами
- Широко продвигающийся, он уменьшил срок жизни дасью.
- 3 Осиливающий в сражениях, как рвущийся вперед скакун,
- Пронизывающий оба мира, щедро дарящий,
- Тот, кого нужно призывать как Бхагу при ратном подвиге в молитвах,
- Милый, как отец, легко призываемый, наделяющий телесной силой...
- 4 Поддерживатель неба, пространства, (тот,) о ком спрашивают, прямой,
- Как колесница Ваю, с упряжками из богатств,
- Осветитель ночей, родитель солнца,
- Наделитель долей, как Дхишана – наградой...
- 5 Мы хотим призывать, на счастье, щедрого Индру,
- Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
- (Бога,) слышащего (нас), грозного-для поддержки в сражениях,
- Убивающего врагов, завоевывающего награды!
- III, 50. К Индре
- 1 Пусть пьет Индра: Свага, тот, кому принадлежит сома,
- Придя с Марутами, (он,) мощный бык!
- (Бог,) способный много вместить, пусть наполнит он себя этими кушаньями!
- Пусть возлияние удовлетворит желание его тела!
- 2 Я запрягаю тебе двоих преданных (коней) для быстрого бега,
- В которых от века ты поддерживал послушание.
- Сюда пусть доставят тебя кони, о прекрасногубый!
- Пей же этого прекрасно выжатого, милого (тебе сому)!
- 3 Они получили (сому), смешанного с молоком, прекрасно перевозящего (через опасности),
- Воспевая Индру, чтобы он применил высшую власть.
- Опьянившись, выпив сому, о пьющий выжимки (сомы),
- Сгони для нас коров во многих местах!
- 4 Порадуй это желание коровами, конями,
- Подношением, состоящим из золота, и (еще) распространи (его)!
- Стремясь к солнечному свету, вдохновенные люди из рода Кушики
- (Своими) молитвами тебе, Индре, создали средство для езды.
- 5 Мы хотим призывать, на счастье, щедрого Индру,
- Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
- (Бога,) слышащего нас, грозного – для поддержки в сражениях
- Убивающего врагов, завоевывающего награды!
- III, 51. К Индре
- 1 Поддерживающего народы, щедрого, достойного гимнов
- Индру приветствовали высокие хвалебные песни,
- (Его) растущего, много призываемого в прекрасных гимнах,
- Бессмертного, бодрствующего день за днем.
- 2 К сто умному, (как реки -) к океану, к могущественному мужу
- Индре мои хвалебные песни приближаются со всех сторон.
- К захватывающему добычу, раскалывающему крепости, быстро переправляющемуся через воды,
- Следующему установлениям, расположенному (к нам), находящему солнце.
- 3 У того, кто осыпает добром, ценится певец:
- Индра награждает безупречные распевы.
- Ведь ему нравится на месте жреца:
- Славь того, кто побеждает всегда, кто убивает преследователя!
- 4 Тебя, самого мужественного из мужей, в песнях, в гимнах –
- Воспевайте героя неустанно!
- Обладатель многих чар снаряжается для силы.
- Поклон тому, (кто) один властвует от века!
- 5 Много воздаяний ему среди смертных.
- Много благ несет (ему) земля.
- Для Индры небеса, растения и воды
- Хранят богатство, (а также) реки, леса.
- Индра, для тебя">6 Для тебя священные речи, хвалебные песни, о Индра, для тебя
- Раз и навсегда установлены. Наслаждайся (ими), о хозяин буланых коней!
- Будь союзником, (настройся) на помощь сейчас!
- Васу, надели певцов жизненной силой!">О друг, о Васу, надели певцов жизненной силой!
- Индра, сопровождаемый Марутами, пей здесь сому,">7 О Индра, сопровождаемый Марутами, пей здесь сому,
- Как пил ты выжатого у Шарьяты.
- Под твоим предводительством, под твоей защитой, о герой,
- Поэты с прекрасными жертвами стремятся к завоеванию.
- 8 Полный желания, пей здесь сому,
- Индра, вместе с друзьями Марутами,">Выжатого нами, о Индра, вместе с друзьями Марутами,
- (Как в те времена,) когда тебя, едва родившегося, окружили
- Все боги, о много призываемый, для великого сражения!
- Маруты, при переправе через воды.">9 Он союзник, о Маруты, при переправе через воды.
- Индру приветствовали, ликуя, (эти) дающие лучшее.
- Пусть пьет вместе с ними пожиратель Вритры
- Сому, выжатого в собственном жилище почитателя!
- 10 Вот (сома,) с силой выжатый
- По (правилам), о господин подарков.
- Пей же его, о жаждущий хвалебных песен!
- 11 Остановись у выжатого (сомы),
- Который будет по твоему вкусу!
- Пусть опьянит он тебя, любящего сому!
- 12 Пусть достигнет он твоих боков,
- Индра, вместе с молитвой головы,">Достигнет, о Индра, вместе с молитвой головы,
- Достигнет рук, о герой, чтобы ты дарил!
- III, 52. К Индре
- 1 (Сомой) вместе с жареными зернами, кашей,
- Хлебцем, гимном, о Индра,
- Наслаждайся у нас рано утром!
- 2 Печеной лепешкой
- Индра, и одобряй (ее)!">Наслаждайся, о Индра, и одобряй (ее)!
- Для тебя струятся жертвенные возлияния.
- 3 Ешь нашу лепешку
- И наслаждайся нашими хвалебными песнями,
- Словно тот, кто хочет женщину, – молодой женщиной!
- 4 Лепешкой, о (бог,) знаменитый издревле,
- Наслаждайся на утреннем выжимании у нас!
- Индра, ведь твоя сила духа высока.">О Индра, ведь твоя сила духа высока.
- 5 Жареные зерна на полуденном выжимании,
- Индра, сделай тут приятными (на вкус),">Лепешку, о Индра, сделай тут приятными (на вкус),
- Когда восхвалитель-певец, спешащий к цели,
- Мужаясь под(ходит) и, взывает хвалебными песнями!
- 6 На третьем выжимании, о многопрославленный, окажи честь
- Нашим жареным зернам, пожертвованной лепешке!
- Тебя, о поэт, окруженного Рибху, несущего награды,
- Мы с жертвенными усладами хотим привлечь поэтическими мыслями.
- 7 Для тебя. сопровождаемого Пушаном, мы приготовили кашу,
- Для хозяина буланых коней, обладателя буланых коней - жареные зерна.
- Сопровождаемый толпой Марутов, ешь хлебец!
- Пей сому как убийца Вритры, о знаток, как герой!
- 8 Быстро поднесите ему жареные зерна,
- Лепешку – самому героическому из мужей!
- Каждый день для тебя те же самые (жареные зерна), о Индра.
- Пусть укрепят они тебя для питья сомы, о отважный!
- III, 53. К Индре
- Индра и Парвата, на высокой колеснице">1 О Индра и Парвата, на высокой колеснице
- Привезите ценные жертвенные подкрепления, состоящие из прекрасных сыновей!
- Вкушайте жертвы во время обрядов, о двое богов!
- Подкрепляйтесь хвалебными песнями, опьяняясь возлиянием!
- 2 Стой же там, о щедрый! Не уходи прочь!
- Я хочу сейчас почтить тебя прекрасно выжатым сомой.
- Словно сын отца, я держу тебя за край (одежды),
- Индра, с помощью сладчайшей хвалебной песни, о могучий.">О Индра, с помощью сладчайшей хвалебной песни, о могучий.
- 3 Будем исполнять вдвоем, о адхварью! Отвечай мне!
- Сделаем для Индры повозку, (которая ему) понравится!
- Сядь сюда на солому жертвователя –
- И пусть будет исполнен гимн для Индры!
- 4 Ведь жена – это дом, о щедрый, и она лоно.
- Туда пусть и привезут тебя запряженные буланые кони!
- Когда бы мы ни выжимали сому,
- Агни помчится к тебе вестником!">Пусть Агни помчится к тебе вестником!
- 5 Уезжай, о щедрый, и приезжай (снова),
- О Индра-брат! В обоих местах есть у тебя цель,
- (Там,) где ставят высокую колесницу
- (И) распрягают (скакуна,) приносящего награду, (и) осла.
- 6 Ты напился сомы, домой отправляйся, о Индра!
- Красивая жена (и) развлечение в доме твоем,
- (Там,) где ставят высокую колесницу
- И распрягают (скакуна), приносящего награду, что сулит вознаграждение.
- 7 Эти щедрые Ангирасы в измененном облике,
- Сыновья неба, мужи Асуры,
- Давая Вишвамитре подарки,
- На тысячекратном выжимании сомы продлили себе срок жизни.
- 8 Щедрый приобретает один облик за другим,
- Создавая вокруг своего тела силы чудесных превращений,
- Когда трижды в день он появляется в один миг,
- Пьющий вне положенного времени со своими мантрами, (бог,) соблюдающий закон.
- риши, рожденный от богов, вдохновленный богами,">9 Великий риши, рожденный от богов, вдохновленный богами,
- Сделал твердой волнующуюся реку, (он) со взглядом героя.
- Вишвамитра вез Судаса,">Когда Вишвамитра вез Судаса,
- Индра подружился с потомками Кушики.
- 10 Вы стучите давильными камнями, (шумя), как гуси,
- Опьяняясь хвалебными песнями на обряде при выжатом (соме).
- риши со взглядом героя, вместе с богами">О вдохновенные риши со взглядом героя, вместе с богами
- Напивайтесь сладости сомы, о потомки Кушики.
- 11 Подойдите, о потомки Кушики, обратите внимание,
- Отпустите коня Судаса, (чтобы он завоевал) богатство!
- Пусть царь убьет Вритру на востоке, на западе, на севере,
- А затем пусть принесет жертву на лучшем (месте) земли!
- 12 Я, кто эти обе половины вселенной,
- (Кто) Индру прославил, –
- Это заклинание Вишвамитры
- Охраняет народ Бхаратов.
- 13 Потомки Вишвамитры подарили
- Заклинание Индре – носителю ваджры.
- Пусть и он нас сделает обладателями прекрасных даров!
- 14 Что дают тебе коровы у Кикатов?
- Они не доятся молоком для разведения сомы, (Кикаты) не греют котелка с молоком.
- Принеси нам имущество Прамаганды!
- Найчашакху, о щедрый, отдай нам во власть!
- 15 Сасарпари, прогоняющая безмыслие,
- Громко замычала, (она,) данная Джамадагни.
- Дочь солнца протянула славу
- Среди богов, бессмертную, нестареющую.
- 16 Сасарпари быстро принесла им славу,
- (Возвысившую их) над населением пяти народов,
- Она, принявшая (мою) сторону, наделяющая новым сроком жизни,
- (Та,) которую мне дали Паласти и Джамадагни.
- 17 Да будут крепкими два быка, прочной ось!
- Да не сорвется дышло, не разломается ярмо!
- Индра сохранит от поломки два (деревянных) колышка (ярма)!">Пусть Индра сохранит от поломки два (деревянных) колышка (ярма)!
- О ты, с невредимой втулкой, заботься о нас!
- 18 Силу вложи в наши тела,
- Индра, – в наших тягловых быков,">Силу, о Индра, – в наших тягловых быков,
- Силу для детей и внуков – чтоб жили –
- Ты ведь наделяешь силой!
- 19 Окружи себя твердостью (древесины) кхадира!
- Придай силы (древесине) спандана, шиншапа!
- О прочная, сделанная прочной ось, оставайся прочной!
- Сделай, чтоб мы не отбились от этого похода!
- 20 Это лесное дерево да не оставит
- Нас, да не повредит (нам)!
- (Довези нас) благополучно до дома,
- До отдыха, до распрягания!
- Индра, с твоими многочисленными поддержками, лучшими из возможных,">21 О Индра, с твоими многочисленными поддержками, лучшими из возможных,
- Оживи нас сегодня, о щедрый герой!
- Кто нас ненавидит, пусть полетит он вниз,
- А кого ненавидим мы, пусть покинет его дыхание!
- 22 Словно топор, он накаляет его,
- Словно шимбалу, он разрубает.
- Словно клокочущий котел,
- Переварившись, он выбрасывает пену.
- 23 Он не разбирается в метательном оружии, о люди.
- Они водят (коня) лодха, считая (его) жертвенным животным.
- Клячу не пускают состязаться со скакуном.
- Осла не ведут впереди коней.
- 24 Эти сыновья Бхараты, о Индра,
- Разбираются только в отступлении, не в конечном рывке.
- Они погоняют собственного коня, словно чужого.
- На ристалище они водят по кругу (коня), быстрого, как тетива.
- III, 54. Ко Всем-Богам
- 1 Этот гимн принесли великому (богу),
- Связанному с жертвенной раздачей, всегда достойному призыва.
- Пусть услышит он нас со (своими) домашними ликами,
- Агни со (своими) небесными, (он) неутомимый!">Пусть услышит Агни со (своими) небесными, (он) неутомимый!
- 2 Великий (гимн) великому небу (и) земле я хочу исполнить.
- Бродит мое желание в поисках, предвкушая.
- Ведь это при прославлении их двоих во время жертвенных раздач
- Радуются боги, полные почтения, вместе с ними.
- 3 Да будет истинным ваш закон, о две половины вселенной!
- Вступитесь за нас хорошенько на великую удачу!
- Агни, Земле.">Этот поклон – Небу, о Агни, Земле.
- Я выражаю почтение жертвенной усладой, я молю о сокровище.
- 4 Ведь еще и прежние (поэты), чья речь истинна,
- Получили (признание) у вас, о две половины вселенной, преданные закону.
- Сами мужи в рукопашной, в (борьбе) героев за добычу
- Славили вас, о земля (и небо), ища (признания).
- 5 Кто поистине, знает, кто здесь провозгласит:
- путь идет к богам?">Какой путь идет к богам?
- Видны (только) их нижние сидения,
- (А не те,) что (находятся) среди дальних, тайных обетов.
- 6 Поэт со взглядом героя разглядел их двоих,
- Радующихся в лоне закона, окропленных (жиром).
- По-разному (эти) двое приготовили себе место, как птица,
- Согласные (однако) благодаря общей силе духа.
- 7 Отделенные друг от друга равным расстоянием, кончающиеся далеко,
- (Эта) двое покоятся на твердой основе, бодрствуя.
- Будучи двумя сестрами-юницами,
- Они тем не менее называются парными именами (мужчины и женщины).
- 8 Эти двое охватывают все рождения.
- Они не колеблются, неся великих богов.
- Одно правит всем: что движется, что твердо,
- Что бродит, что летает, что разнообразно, что по-разному рождено.
- 9 Издавна узнаю я (это) древнее, издалека:
- Это кровное родство наше с великим отцом-родителем,
- (Там,) где боги, восхищаясь (им) по (своему) обычаю,
- Пребывают между (ним и людьми) на своем широком особом пути.
- 10 Такую хвалу я провозглашаю, о две половины вселенной.
- Да услышат (ее) мягкосердечные (боги), чей язык - Агни,
- Варуна, юные самодержцы">Митра, Варуна, юные самодержцы
- Адитьи, поэты с широко распространившейся (славой)!
- Савитар с прекрасным языком,">11 Златорукий Савитар с прекрасным языком,
- Трижды в день повелевающий жертвоприношением, –
- Савитар, если ты направил клич (свой) к богам,">О Савитар, если ты направил клич (свой) к богам,
- Породи нам целостность!
- 12 Прекрасно действующий, прекраснорукий, отзывчивый, соблюдающий закон
- Тваштар пусть даст нам (все) это на помощь?">Бог Тваштар пусть даст нам (все) это на помощь?
- О Рибху, радуйтесь вместе с Пушаном!
- Вы вытесали обряд, направив вверх давильные камни.
- Маруты с колесницами-молниями, с копьями,">13 Маруты с колесницами-молниями, с копьями,
- Небесные юноши, рожденные законом, неутомимые,
- (А также) Сарасвати – пусть слушают (все они,) достойные жертв!
- Наделите (нас) богатством вместе с сыновьями, о могучие!
- Вишну много чудесному отправились восхваления, песнопения">14 К Вишну много чудесному отправились восхваления, песнопения
- Как при шествии победоносного Бхаги.
- (Он) широко шагающий великан, у кого (свита) – многие женщины.
- Юные жены, родительницы, не пренебрегают (им).
- Индра, повелевающий всеми силами мужества,">15 Индра, повелевающий всеми силами мужества,
- Заполнил обе половины вселенной (своим) величием,
- (Он,) проламыватель крепостей, убийца Вритры, с отважным войском.
- Принеси нам, схватив (все) вместе, много скота!
- 16 (Оба) Насатьи – мои отцы, спрашиваемые о родстве.
- Общее рождение с Ашвинами – приятный признак.
- Ведь вы двое – наши дарители богатств.
- Вы охраняете дарение нескаредными (действиями), о не терпящие обмана!
- 17 Велико это ваше милое имя, о поэты,
- (Оно) ведь (в том,) о боги, что все вы заключаетесь в Индре.
- (Он) друг для Рибху приятных, о много призываемый.
- Вытешите нам эту молитву для захвата (добычи)!
- Адити (и другие боги) достойны жертв у нас.">18 Арьяман, Адити (и другие боги) достойны жертв у нас.
- Нерушимы обеты Варуны.
- Удержите нас от того, чтоб угодить в беспотомственность!
- путь сопровождаться потомством (и) скотом!">Да будет наш путь сопровождаться потомством (и) скотом!
- 19 Вестник богов, много раз побужденный (к этому),
- Пусть провозгласит нас безгрешными – полностью!
- Да услышат нас земля, небо и воды,
- Солнце с созвездиями, широкое воздушное пространство!
- 20 Да услышат нас быки-горы,
- С твердой основой, радующиеся возлиянию!
- Адити с Адитьями!">Да услышит нас Адити с Адитьями!
- Маруты счастливое убежище!">Да пожалуют нам Маруты счастливое убежище!
- путь всегда легко проходимым, богатым питанием!">21 Да будет путь всегда легко проходимым, богатым питанием!
- Медом, о боги, пропитайте растения!
- Бхага моей дружбой!">Да не пренебрежет Бхага моей дружбой!
- Да получу я доступ к месту богатства, обильного скотом!
- 22 Вкушай с удовольствием жертвы! Воссвети жертвенные подкрепления!
- Нам отмерь славу!
- Агни, победи в битвах!">Всех этих врагов, о Агни, победи в битвах!
- Благожелательный освещай нам все дни!
- III, 55. Ко Всем-Богам
- Ушас зажигались,">1 Когда прежние Ушас зажигались,
- Великое слово зародилось в следе коровы.
- Соблюдая заветы богов, (я говорю):
- Велико могущество богов, единственно.
- 2 Да не рассердятся тут на нас ни боги,
- Агни, знающие след.">Ни прежние отцы, о Агни, знающие след.
- Между двумя сиденьями обеих древних (половин вселенной) - (твой) факел.
- Велико могущество богов, единственно.
- 3 Во многие стороны разлетаются мои желания.
- Благочестивым трудом я освещаю прежние (события).
- При зажженном огне пусть провозгласим мы закон.
- Велико могущество богов, единственно.
- 4 Общий царь, разнесенный по многим местам.
- Он лежит на ложах, предоставленный самому себе в каждом куске древесины.
- Другая (чем мать) несет теленка; (сама) мать пребывает в покое.
- Велико могущество богов, единственно.
- 5 Пребывая в прежних, прорастая в будущие,
- Он сразу же (оказывается) внутри (ново) рожденных, свежих (растений).
- Беременные рожают (его) не зачавши.
- Велико могущество богов, единственно.
- 6 Лежавший (раньше) по ту сторону, (этот,) имеющий двух матерей
- Теленок бродит теперь непривязанный, один.
- Таковы заветы Митры, Варуны.
- Велико могущество богов, единственно.
- хотар – самодержец на местах жертвенных раздач.">7 Имеющий двух матерей, хотар – самодержец на местах жертвенных раздач.
- Он шевелится поверху, дно остается в покое.
- Радостные (жертвы) приносят (ему) радостно говорящие (жрецы).
- Велико могущество богов, единственно.
- 8 Словно к герою, борющемуся врукопашную.
- Видно, как все идет (к нему) навстречу.
- Мысль движется между (двух миров) во исполнение (приношения) коровы.
- Велико могущество богов, единственно.
- 9 Седой вестник кидается на этих (жен).
- Великий бродит среди (них) со (своим) светом.
- Неся (свои) красоты, он взирает на нас.
- Велико могущество богов, единственно.
- 10 Вишну-пастух охраняет высшее пастбище,
- Осуществляя (свои) собственные установления, бессмертные.
- Агни знает все эти явления.
- Велико могущество богов, единственно.
- 11 Сестры-близнецы имеют разные краски:
- У одной из двух она сверкает, у другой – черная.
- Черная и та, что алая, – две сестры.
- Велико могущество богов, единственно.
- 12 Где мать и дочь, две дойные коровы,
- Чудесно доящиеся, вместе дают подоить себя (теленку),
- В сидении закона я призываю их обеих.
- Велико могущество богов, единственно.
- 13 Она замычала, лижа теленка другой (коровы).
- В каком мире спрятала вымя корова?
- Это жертвенное подкрепление набухло от молока закона.
- Велико могущество богов, единственно.
- 14 Находясь у ног (вселенной), она одевается в многоцветные облики.
- Она встала прямо, облизывая полуторагодовалого (теленка).
- Я брожу в лоне закона как знаток.
- Велико могущество богов, единственно.
- 15 (Ушас и Ночь-) словно два удивительных следа, оставленных внутри (вселенной).
- Один из них сокрыт, другой явный.
- путь устремлен к одной цели, (но направлен) он в разные стороны.">(Их) путь устремлен к одной цели, (но направлен) он в разные стороны.
- Велико могущество богов, единственно.
- 16 Пусть примчатся с шумом дойные коровы, хоть и без телят,
- (Но) чудесно доящиеся, не иссякающие, кого не выдоить до конца,
- Становящиеся юными снова и снова.
- Велико могущество богов, единственно.
- 17 Когда бык громко ревет среди одних,
- Он влагает семя в другое стадо.
- Бхага, он царь.">Ведь он защитник земли, он Бхага, он царь.
- Велико могущество богов, единственно.
- 18 Сейчас мы хотим провозгласить владение прекрасными конями.
- У героя, о люди. Боги знают об этом.
- Запряженные шестью рядами по пять, они привозят (его).
- Велико могущество богов, единственно.
- Тваштар, Савитар обладающий всеми обличьями,">19 Бог Тваштар, Савитар обладающий всеми обличьями,
- Дал процветание потомству, многократно породил (его),
- И все эти существа – его (потомство).
- Велико могущество богов, единственно.
- 20 Он привел в действие обе великие соединенные чаши -
- Обе они набиты его добром.
- Героем слывет (тот,) кто находит добро.
- Велико могущество богов, единственно.
- 21 Все кормящий живет на этой нашей
- Земле, словно царь, заключивший договор,
- Словно герои, находящийся впереди, сидящие под щитом.
- Велико могущество богов, единственно.
- 22 Данники твои – растения и воды.
- Индра, несет богатство.">Земля тебе, о Индра, несет богатство.
- Друзья твои, да получим мы долю от (твоего) драгоценного (богатства)!
- Велико могущество богов, единственно.
- III, 56. Ко Всем-Богам
- 1 Ни колдуны, ни мудрецы не нарушают
- Тех первых прочных заветов богов.
- Ни обе половины вселенной, не терпящие обмана, (не провести) с помощью (разных) знаний,
- Ни горы, стоящие (прямо), не согнуть.
- 2 Шесть нош несет неподвижный.
- К высшему закону подошли коровы.
- Три земли находятся внизу, кобылицы:
- Две сокрыты, одна видна.
- 3 У быка о трех животах Вишварупы
- Есть также три вымени, у обильного потомством.
- Трехликий, правит он, великолепный.
- Этот бык-оплодотворитель нескончаемых (коров).
- 4 Внезапно пробудился пролагатель пути этих (вод).
- Я призвал милое имя Адитьев.
- Сами воды остановились для него, богини.
- Двигаясь врозь, они посторонились для него.
- 5 Трижды три общих местопребываний у поэтов, о реки,
- А также трех матерей имеет самодержец на местах жертвенных раздач.
- Три водные жены, связанные с (вселенским) законом,
- Властвуют на месте жертвенных раздач трижды в день.
- Савитар, избранные дары">6 Трижды в день, о Савитар, избранные дары
- Пробуждай для нас – день за днем, три раза в день!
- Трояко пробуждай богатства, блага!
- Бхага, спаситель, Дхишана, устрой, чтоб (мы их) добыли!">О Бхага, спаситель, Дхишана, устрой, чтоб (мы их) добыли!
- Савитар мощно пробуждает.">7 Трижды в день Савитар мощно пробуждает.
- Два царя Митра-Варуна прекраснорукие,
- Сами воды, сами две широкие половины мироздания
- Просят о сокровище этого Савитара, чтоб (он его) пробудил.
- 8 Трижды (поделены) высшие труднодоступные светлые пространства.
- Царствуют три мужа Асуры.
- Преданные закону, деятельные боги,
- Которых трудно провести, пусть будут трижды в день на месте жертвенных раздач!
- III, 57. Ко Всем-Богам
- 1 Кто способен различать, нашел мою молитву –
- Дойную корову, пасущуюся сама по себе, без пастуха,
- (Ту,) что сразу же дала надоить обильный поток (стихов).
- Агни (и другие боги) – ее поклонники.">Поэтому Индра, Агни (и другие боги) – ее поклонники.
- Индра, Пушан, два (бога-) быка с умелыми руками (и другие боги)">2 Индра, Пушан, два (бога-) быка с умелыми руками (и другие боги)
- Очень довольные, непрерывно доили (ее), словно (вымя) неба.
- Поскольку ей радовались все боги,
- Васу, вашу милость!">Я хотел бы приобрести здесь, о Васу, вашу милость!
- 3 Кровные (сестры), которые ищут силу быка,
- Узнают в нем зародыша, поклоняясь (ему).
- Дойные коровы, мыча быстро направляются
- К сыну, несущему (свои) красоты.
- 4 Я обращаюсь к двум половинам вселенной, хорошо установленный-
- С поэтическим произведением, запрягши давильные камни при обряде.
- Эти твои (языки пламени), несущие человеку многие избранные дары,
- Вздымаются, приятные на вид, достойные жертв.
- 5 Язык твой, что сладостен и очень мудр,
- Агни, простираясь далеко, звучит среди богов, –">О Агни, простираясь далеко, звучит среди богов, –
- С его помощью всех достойных жертв
- Усади здесь (нам) на помощь и напои медовыми струями!
- Агни, бьет ключом,">6 Твоя заботливость, которая, о Агни, бьет ключом,
- Словно не иссякающий поток с горы, о бог, яркая (заботливость) -
- Дай нам (ее), о Джатаведас,
- Васу, в виде милости, распространяющейся на всех людей!">О Васу, в виде милости, распространяющейся на всех людей!
- III, 58. К Ашвинам
- 1 Дойная корова древнего дает желанное (молоко).
- Сын Дакшины бродит между (землей и небом).
- Обладательница блистательного выезда привозит свет.
- Ушас разбудило Ашвинов.">Прославление Ушас разбудило Ашвинов.
- 2 С хорошей упряжкой, везут они (жертву) навстречу вам обоим по закону.
- Жертвенные напитки поднимаются (перед вами, как сыновья) перед родителями.
- Отведите от нас молитву скупца!
- Мы создали (себе) вашу помощь. Приезжайте к нам!
- 3 (Отправившись) на легко запрягаемых конях, на легкоходной колеснице,
- Услышьте, о удивительные, этот стук давильного камня!
- Ашвины, прежде рождённые">Не правда ли, это о вас, о Ашвины, прежде рождённые
- Вдохновенные говорили как о тех, кто лучше всех встречает беду?
- 4 Обратите к нам свою мысль! Приезжайте как-нибудь по своему обычаю!
- Все люди зовут Ашвинов.
- Ведь эти потоки меда, смешанные с молоком, вам
- Преподнесли они как друзья до наступления зари.
- Ашвины, –">5 Через очень много пространств, о Ашвины, –
- Громкая хвала среди людей для вас, о щедрые –
- Приезжайте сюда по путям, исхоженным богами!
- О удивительные, для вас эти подношения потоков меда.
- 6 Ваш прежний родной дом, добрая дружба.
- Ваше имущество, о двое мужей, – у рода Джахну.
- Возобновляя добрые дружеские отношения,
- Мы хотим сейчас опьяниться медом вместе, сообща!
- Ашвины с прекрасной силой действия, вместе с Ваю">7 О Ашвины с прекрасной силой действия, вместе с Ваю
- И с упряжками единодушные, о юные
- Насатьи, наслаждаясь позавчерашним (соком),
- Пейте сому безошибочно, о щедро дарящие!
- Ашвины, вас окружили обильные жертвенные услады,">8 О Ашвины, вас окружили обильные жертвенные услады,
- Равняющиеся на хвалебные песни, не заслуживающие пренебрежения.
- А колесница ваша, возникающая в урочное время, вдохновленная давильными камнями,
- В один день объезжает небо и землю.
- Ашвины, предназначенный для вас сома">9 О Ашвины, предназначенный для вас сома
- Лучше всех источает сладость. Пейте его! Приезжайте домой!
- А колесница ваша, принимающая много обликов,
- Охотнее всего приезжает на свидание с тем, у кого выжат (сома).
- III, 59. К Митре
- Митра (другом) называемый, приводит в порядок людей.">1 Митра (другом) называемый, приводит в порядок людей.
- Митра удерживает небо и землю.
- Митра, не смыкая очей, озирает народы.
- Митре возлейте жертву, богатую жиром.
- Митра, смертный, услаждающий (тебя) жертвой,">2 Да превзойдет (всех), о Митра, смертный, услаждающий (тебя) жертвой,
- Кто старается для тебя, о Адитья, в соответствии с обетом!
- Неистребим (и) непобедим поддерживаемый тобою,
- Не настигнет его беда ни вблизи, ни издалека.
- 3 Без болезней, радующиеся жертвенному подкреплению,
- Твердо стоя на коленях по (всему) земному простору,
- Живя в завете Адитьи,
- Да будем мы в милости у Митры!
- Митра, достойный поклонения, очень благосклонный,">4 Этот Митра, достойный поклонения, очень благосклонный,
- Родился царем с доброй властью, устроителем (обряда).
- Да будем мы в милости у него, достойного жертв,
- И в добром его расположении!
- 5 К великому Адитье надо приближаться с поклонением.
- (Он) приводит в порядок людей, благосклонен к певцу -
- Поэтому для самого удивительного Митры
- Возлейте в огонь эту желанную жертву!
- 6 Помощь бога Митры,
- Поддерживающего людей, приносит добычу.
- Блеск (его) окружен самой яркой славой.
- 7 Кто величием превзошел небо, –
- Митра далеко простирающийся, –
- Славой (он) пре(взошел) землю.
- 8 Митре, чья сила – в помощи,
- Покорились пять народов.
- Он несет всех богов.
- Митра среди богов, среди людей">9 Митра среди богов, среди людей
- Для человека, разложившего жертвенную солому,
- Создал подкрепления, соответствующие обетам, которых пожелали.
- III, 60. К Рибху (и Индре)
- 1 То здесь, то там размышлением, родственной связью, о мужи,
- (Наконец,) наукой Ушиджи постигли те ваши
- Силы чудесных превращений, благодаря которым (меняющие) облик по (своему) побуждению
- Сыновья Судханвана до(бились) доли в жертвоприношении.
- 2 (Те) силы, которыми вы разукрасили чаши (для сомы),
- (Та) поэтическая мысль, которой вы воссоздали корову из шкуры,
- (То) размышление, которым вы вытесали пару буланых коней, –
- С помощью (всего) этого вы полностью добились состояния богов, о Рибху.
- 3 Рибху полностью добились дружбы Индры.
- Ману, (искусные) мастера.">Помчались отпрыски Ману, (искусные) мастера.
- Сыновья Судханвана приобрели бессмертие,
- Потрудившись изо (всех) сил, способные созидатели, - с помощью способности к созиданию.
- 4 Вы ездите вместе с Индрой на одной колеснице к выжатому (соме):
- Так вас сопровождает блеск (сбывшихся) желаний.
- Вашим способностям к созиданию невозможно подражать, о жрецы,
- О Рибху – сыновья Судханвана, и (вашим) героическим подвигам.
- Индра, вместе с Рибху, (или) с Ваджами, вливай в себя">5 О Индра, вместе с Рибху, (или) с Ваджами, вливай в себя
- Сому, окропленного (водой), выжатого в руках.
- Приведенный в движение поэтической мыслью, о щедрый, в доме почитателя
- Опьяняйся вместе с мужами – сыновьями Судханвана!
- Индра, сопровождаемый Рибху, или Ваджами, опьяняйся здесь у нас">6 О Индра, сопровождаемый Рибху, или Ваджами, опьяняйся здесь у нас
- На этом выжимании в (полную) силу, о многовосхваляемый!
- Эти пастбища (сомы) предназначаются тебе –
- (Таковы) заветы богов и (обеты) человека вместе с (естественными) установлениями.
- Индра, состязаясь здесь с Рибху, или Ваджами,">7 О Индра, состязаясь здесь с Рибху, или Ваджами,
- Приезжай на жертвенное восхваление певца
- С сотней деятельных намерений для Аю,
- Зная тысячу путей для возливания жертвы!
- III, 61. К Ушас
- Ушас, награждающая наградой! (Ты,) понимающая,">1 О Ушас, награждающая наградой! (Ты,) понимающая,
- Возрадуйся хвалебному гимну певца, о щедрая!
- Древняя (и вечно) юная, о богиня, (как) Пурамдхи,
- Ты следуешь (божественному) завету, о обладающая всем избранным.
- Ушас, воссвети как бессмертная">2 О богиня Ушас, воссвети как бессмертная
- На сверкающей колеснице, приводя в движение дары!
- Да привезут тебя легко управляемые кони,
- Широкогрудые, (тебя,) цвета золота!
- Ушас, обращенная ко всем существам">3 О Ушас, обращенная ко всем существам
- Стоишь ты прямо, как знамя бессмертия.
- Двигаясь (всегда) к одной и той же цели,
- Подкати сюда, как колесо, о самая новая!
- 4 Как (женщина,) распарывающая шов, щедрая
- Ушас идет, госпожа пастбища.
- Порождая свет, счастливая, искусная,
- Она распространилась до края неба и земли.
- 5 (Я) призываю для вас сверкающую богиню Ушас.
- Принесите ей с поклоном хвалебную песнь!
- Дающая мед высоко в небо устремила (свое) тело.
- Она, светлая, осветила (пространство), (та,) чей вид радостен.
- 6 Преданная закону, (дочь) неба разбужена песнями.
- Богатая, она ярко взошла на обе половины вселенной.
- Ушас, о Агни,">К приближающейся сверкающей Ушас, о Агни,
- Идешь ты, прося драгоценного богатства.
- 7 Догоняя зори в основании закона,
- Бык проник в обе половины вселенной.
- Велика волшебная сила Митры и Варуны:
- Во многие стороны он простер свой луч, подобный золоту.
- III, 62. К разным богам
- 1 Эти слывущие стремительными (гимны), (посвященные) вам двоим,
- Для таких, как вы, оказались недостаточно действенными.
- Где же эта слава ваша, о Индра-Варуна,
- Что вы приносите друзьям в награду?
- 2 Вот этот (певец), первый среди многих, стремящийся к богатству,
- Чаще всех громко зовет вас на помощь.
- О Индра-Варуна, единодушные с Марутами,
- С Небом и Землей, услышьте мой зов!
- 3 У нас, о Индра-Варуна, пусть будет это добро,
- Маруты, богатство, состоящее из одних героев!">У нас, о Маруты, богатство, состоящее из одних героев!
- Нас пусть охранят хранительницы (своими) защитами,
- Нас Хотра, Бхарати – почетными дарами!
- Брихаспати, наслаждайся нашими">4 О Брихаспати, наслаждайся нашими
- Жертвенными возлияниями, о все божеский!
- Пожалуй, сокровища почитающему (тебя)!
- Брихаспати поклоняйтесь">5 Чистому Брихаспати поклоняйтесь
- Во время обрядов с помощью хвалебных песен.
- Ему нравится несгибаемая сила –
- 6 Быку народов,
- Имеющему много обличий, не терпящему обмана
- Брихаспати желанному!
- 7 Это новое прекрасное восхваление
- Пушан, пылающий бог.">Для тебя, о Пушан, пылающий бог.
- Тебе мы произносим (хвалу).
- 8 Наслаждайся этой песней моей –
- Помоги поэтической мысли, ищущей награды, –
- Словно жаждущий женщин – молодой девицей.
- 9 Кто взирает на все
- Существа и озирает их,
- Пушан пусть будет нашим покровителем!">Этот Пушан пусть будет нашим покровителем!
- 10 Мы хотим встретить этот желанный
- Блеск бога Савитара,
- Который должен поощрять наши поэтические мысли!
- 11 (Рассчитывая) на воодушевление от бога Савитара,
- Мы, стремящиеся к награде,
- Молим о даре Бхаги.
- 12 Вдохновенные мужи поклоняются
- Богу Савитару жертвами, прекрасными гимнами,
- (Они,) возбужденные поэтическим видением.
- 13 Движется Сома, находя путь.
- Он идет на свидание с богами,
- Чтобы осесть в лоне закона.
- 14 Пусть Сома для нас, для (наших) двуногих
- И для четвероногого скота
- Создаст кушанья, не влекущие за собой болезней!
- 15 Продлевая срок нашей жизни,
- Одолевая злоумышленников,
- Сома уселся на (свое) место.
- 16 О Митра-Варуна, окропите
- Потоками жира наше пастбище,
- Медом – просторы, о обладатели прекрасной силы духа!
- 17 Широко прославляемые, крепнущие от поклонения,
- Вы двое правите с величием силы действия
- Дольше всех, о обладатели чистой власти.
- 18 Воспеваемые Джамадагни,
- Садитесь в лоно закона!
- Пейте сому вдвоем, о укрепляющие закон!
- Перевод Елизаренкова Т.Я

