Стотры (гимны)
Дурга Чалиса
Tihun loka phaili ujiyari
Исходящий от тебя свет безграничен и всепроникающ; все троемирье – небеса, земля и ад - освящено тобою;
Shashi lilata mukha maha vishala
Netra lala bhrkuti vikarala
Твое лицо подобно луне и у тебя большой рот; твои глаза сияют огнем и у тебя пугающе-хмурый взгляд;
Rupa matu ko adhika suhave
Darasha karata jana ati sukha pave
О Мать! Твой взгляд очаровывает и дарует защиту преданным;
Tuma sansara shakti laya kina
Palana hetu anna dhana dina
Вся вселенная покоится в тебе, и ты даруешь жизнь миру;
Annapurana hui jaga pala
Tuma hi Adi sundari bala
Как (кормящая мать) Аннапурна, ты питаешь вселенную; ты являешь себя как Бала-сундари (молодая девушка бесконечной красоты)
Prlayakala saba nashana hari
Tuma gauri shiva shankara pyari
Во время пралайи, ты, о мать, – та, кто разрушает вселенную; ты – Гаури, возлюбленная супруга господа Шивы;
Shiva yogi tumare guna gave.n
Brahma vishnu tumhe.n nita dhyaven
Господь Шива и все йогины постоянно восхваляют тебя; Брахма, Вишну и другие боги постоянно медитируют на твои лики;
Rupa sarasvati ko tuma dhara
De subuddhi rishi munina ubara
Ты являешься в облике богини Сарасвати, давая знание мудрецам и защищая их этим знанием;
Dharayo rupa narasi.nha ko amba
Pragata bha_I pha.Da kara khamba
Raksha kari prahalada bachayo
Hiranakusha ko svarga pathayo
О Амба! Это Ты приняла облик Нрисимхи, вышедшего из столба и этим спасла Прахладу; демон Хираньякашипу только благодаря тебе попал в рай, т.к. именно ты убила его;
Lakshmi rupa dhara jaga mahin
Shri narayana anga samahi
В форме Лакшми, о мать, ты приходишь в этот мир и отдыхаешь возле Нараяны;
Kshirasi.ndhu me.n karata vilasa
Daya sindhu dijai mana asa
О находящаяся вместе с Вишну в Молочном Океане, исполни мои желания;
Hingalaja men tumhin bhavani
Mahima amita na jata bakhani
О Бхавани, ты и только ты известна как Хингаладжа; ты торжество беспредельности над майей;
Matangi aru dhumavati mata
Bhuvaneshvari bagala sukhadata
Ты – Матанги и Дхумавати-Мата; ты принимаешь облики Бхуванешвари и Багаламукти, даруя миру свою гармонию;
Shri bhairava tara jaga tarini
Chhinna bhala bhava duhkha nivarini
Проявляясь в форме Шри Бхайрави, Тарадеви и Чхиннамасты, ты спасаешь мир и уничтожаешь его горести;
Kehari vahana soha bhavani
Langura vira chalata agavani
Удобно сидящая на льве, о Бхавани, Ты приветствуема храбрым Лангуром (Хануманом);
Kara men khappara khadh_ga viraje
Jako dekha kala Dara bhaje
Когда Ты являешься в образе Кали – с мечом огнем в руках – даже Кала-Время бежит в панике;
Sohe astra aura trishula
Jate uthata shatru hiya shula
Видя тебя, хорошо вооруженную, с трезубцем, сердце врагов разрывается от страха;
Nagara koti me.n tumhin virajata
Tihun loka men danka bajata
Когда же ты в облике Деви отдыхаешь в Нагара-Коти (в Кангаре), все три мира трепещут от счастья в ареоле твоей мощи;
Shumbha nishumbha danava tuma mare
Rakta bija shankhana sanhare
Ты победила демонов Шумбху и Нишумбху и принимающего тысячи форм Рактабиджу;
Mahishasura nripa ati abhimani
Jehi adha bhara mahi akulani
Rupa karala kalika dhara
Sena sahita tuma tihi sanhara
Когда Земля была испуганна, нося на себе груз грехов высокомерного Махишасуры, Ты приняла ужасающий облик Кали и уничтожила и Махишасуру и его армию;
Pari gadha santana para jaba jaba
Bhai sahaya matu tuma taba taba
Так, каждый раз, когда святые риши волновались о судьбах мира, ты, о мать, приходила им на помощь;
Amarapuri aru basava loka
Taba mahima saba rahe ashoka
Все миры, включая Амарпури [мир богов], оставляют печаль и счастливы твоей благодатью, о Богиня;
Jvala men hai jyoti tumhari
Tumhen sada pujen nara nari
О Мать, ореол твоей славы ярко горит в Шри Джвала, где все живущие всегда поклоняются Тебе;
Prema bhakti se jo yasha gave
Duhkha daridra nikata nahin Ave
Тот, кто всегда с любовью и преданностью возносит тебе искреннюю хвалу, тот навсегда вне досягаемости бедности и несчастий;
Dhyave tumhen jo nara mana lai
Janma- marana takau chhuti jai
Тот, кто с полной концентрацией медитирует на Твоих формах, выходит за пределы циклов рождений и смертей;
Jogi sura muni kahata pukari
Yoga na ho bina shakti tumhari
Все йоги, боги и риши прямо заявляют, что без твоего покровительства невозможна ни йога, ни садхана;
Shankara acharaja tapa kino
Kama aru krodha jiti saba lino
Что бы подчинить гнев и желание, Шанкарачарья выполнял Ачараджа-садхану;
Nishidina dhyana dharo sha.nkara ko
Kahu kala nahin sumiro tumako
Когда-то он поклонялся Господу Шанкаре и никогда ни на мгновение не концентрировался на Тебе;
Shakti rupa ko marama na payo
Shakti ga_I taba mana pachhatayo
Sharanagata hu_I kirti bakhani
Jaya jaya jaya jagadamba bhavani
Так как он тогда не понимал все могущество Шакти, он терял силу; но позднее понял и искал в Тебе прибежище, воспевая Твою славу: «Джайа, джайа, джайа, Джагадамва-Бхавани!»
Bhai prasanna Adi jagadamba
Dai shakti nahin kina vilamba
И ты, о Ади-Джагадамба, была довольна его молитвами и в мгновение ока даровала ему потерянную силу;
Moko mata kashta ati ghero
Tuma bina kauna hare duhkha mero
Мать! Тяжкие проблемы беспокоят меня, и никто – кроме тебя – не способен помочь мне; пожалуйста, закончи мои бедствия;
Asha trishna nipata satavai
Moha madadika saba vinashavai
Надежда и тоска постоянно мучают меня; все виды страстей и вожделения постоянно терзают мое сердце;
Shatru nasha kijai maharani
Sumiron ikachita tumhen bhavani
Я размышляю только о Тебе, пожалуйста, уничтожь моих врагов, о Богиня Бхавани!
Karo kripa he mata dayala
Riddhi- siddhi de karahu nihala
O Милосердная Мать! Окажи мне свое покровительство и сделай меня счастливым, одари меня всеми видами богатства и сиддх
Jaba lagi jiyau daya phala paun
Tumharo yasha main sada sunaun
О Мать! Да будет со мною Твоя милость – да буду я всю свою жизнь рассказывать всем о Твоих героических подвигах;
Durga chalisa jo jana gave
Saba sukha bhoga paramapada pave
Всякий, идущий путем воспевания этой Дурга-чалисы, достигнет всей славы и будет обладать всем богатством мира
Devidasa sharana nija jani
Karahu kripa jagadamba bhavani
Я почитаю девидаси, ища твою защиту; O Бхавани, даруй мне прибежище от все невзгод.
Shri durgamata ki jaya
Святой Матери Дурге – слава, слава!
Перевод с санскрита на английский: hinduism.about.com
Перевод с английского: Шантира Шани и Шачидеви

