Главная Паломничества Магазин
Поддержать

Пураны

Шримад Бхагаватам I

«

Неизреченная песнь безусловной красоты

Предисловие

Шримад-Бхагаватам – Песнь Безусловной Красоты – является итоговым произведением Вед, записанных на санскрите античным мудрецом Вьясой. В Ведах, по праву считающихся кладезем непреходящей мудрости, определены четыре цели человеческой жизни – здоровье, материальное благополучие, честное имя и свобода – и изложены способы их достижения. Но, записав Веды, Вьяса пришел к выводу: ничто из вышеназванного не делает человека счастливым. Тогда, следуя наставлениям своего учителя Нарады, он написал Шримад-Бхагаватам, в которой призвал людей отказаться от всего, к чему зовут Веды – даже от свободы. Так автор священных писаний отрекся от того, чему следовал сам и чему учил других на протяжении всей жизни.

Книга представляет собой беседу между императором древнего мира Парик-шитом и блаженным странником Шукадевой. Император, узнав о том, что должен умереть через семь дней, оставил трон, семью и друзей и отправился на берег Ганги, чтобы там в раздумьях об истинных ценностях бытия вступить в Вечность. «Но каковы эти ценности, – спрашивал себя он, – есть ли на свете что-нибудь вечное, не подвластное времени? Что может смертный унести с собой в мир иной?»

Не найдя ответов на эти вопросы, он обратился за советом к мудрецам и святым подвижникам, пришедшим выразить почтение благочестивому царю в его смертный час. В ответ одни велели ему трудиться до последнего вздоха во исполнение долга перед родными и подданными, другие призвали к свободе от всяких отношений. Но ни один из ответов не удовлетворил царя, ибо свобода делает нас одинокими, а верность долгу – рабами. Тогда мудрецы посоветовали ему обратиться к блаженному юноше Шукадеве, который не был связан отношениями с бренным миром, и если что-то и могло пленить его сознание, это должно быть нечто не-тленное, не от мира сего.

И ответ блаженного поразил и очаровал царя: «Лишь раб Абсолютной Красоты одновременно свободен и не одинок. Все остальные либо одиноки в своей свободе, либо обременены долгом перед Богом или людьми. Лишь Красота наполняет твое сердце счастьем, лишь над Красотой и Верностью Ей не властна смерть. Преданность Абсолютной Красоте – единственное, ради чего стоит жить и жертвовать всем своим существом».

Семь дней длилась беседа Парикшита и блаженного Шукадевы. Получив ответы на все вопросы и став безропотным рабом Абсолютной Красоты, царь покинул бренный мир.

Б.Ч. Бхарати Свами

Посвящается союзу двух великих душ,

смиренных слуг Шри Чаитаньи Махапрабху,

в котором понятия «учитель» и «ученик»

слились воедино,

Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Махараджу

и Шриле Бхакти Сундар Говинде Махараджу

Книга I. Игра безусловной красоты

Ом намо бхагавате

Васудевайа

Я смиренно склоняюсь пред

Абсолютной Истиной,

пронизывающей все сущее

Глава первая. Собрание в лесу Наймиша

Tекст 1

ом намо бхагавате васудевайа

джанмадй асйа йато `нвайад итараташ чартхешв абхигьях сварат

тене брахма хрида йа ади-кавайе мухйанти йат сурайах

теджо-вари-мридам йатха винимайо йатра три-сарго `мриша

дхамна свена сада нираста-кухакам сатйам парам дхимахи

Я смиренно склоняюсь перед Безусловной Красотой. В этой книге речь пойдет о Ней, о Первопричине всего сущего – о том, что находится за гранью чувственного опыта. Всё в окружающем мире появляется, существует и исчезает, но Первопричина остается неизменной. Все сущее – светлое и темное – прямо и косвенно происходит из Первопричины. Она есть Абсолютная Истина, которая сознаёт своё бытие и назначение всех вещей. Абсолютная Истина – Господь Бог, который никому не подвластен, самодостаточен, Сам по Себе и для Себя. Он Абсолютный Самодержец. Знание о Нем исходит от Него Самого. Постичь Его можно лишь с Его благоволения. Стремление постичь Истину также исходит от самой Истины. Стремление соприкоснуться с Безусловной Красотой исходит от самой Красоты. Первое откровение о Безусловной Красоте получил творец вселенной. Таким образом, Безусловная Красота существует до начала творения. Ее не познать опытным путем и разумом. Наблюдаемый мир состоит из излучения, текучего вещества и застывшего вещества – света, явлений и предметов. Сочетание этих трех начал создает разнообразие. Свет переходит в явления, явления переходят в предметы и наоборот. Наблюдаемый мир находится в постоянном движении, и это не позволяет видеть Неизменное, Истину. И только луч Истины, Безусловной Красоты, исходящий от Нее Самой, способен развеять иллюзию перемен, и тогда Она, Красота, явит Себя во всем Своем великолепии. Я преклоняюсь перед этой Истиной.

Tекст 2

дхармах проджджхита-каитаво `тра парамо нирматсаранам сатам

ведйам ваставам атра васту шивадам тапа-трайонмуланам

шримад-бхагавате маха-муни крите ким ва параир ишварах

садйо хрдй аварудхйате `тра кртибхих шушрушубхис тат-кшанат

Эта Песнь – Бхагавата Пурана – отвергает всякую религию и любое учение, где есть намек на личную выгоду, и провозглашает Истиной Абсолютную Красоту, которая есть Господь Бог для тех, кто чист сердцем и помыслами. Безусловная Красота – единственная реальность, все остальное – иллюзия. Безусловная Красота всеблагая. Она единственное лекарство от страха и страданий. Эту Песнь записал мудрый Вьясадева в пору духовной зрелости, она звучит из сердца Прекрасной Реальности, поет о Прекрасной Реальности и указывает путь к Прекрасной Реальности. Кто смиренно внимает этой Песни, тому не нужны никакие священные писания, ибо чего еще желать, если сердце пленила Абсолютная Красота.

Текст 3

нигама-калпа-тарор галитам пхалам шука-мукхад амрита-драва-самйутам

пибата бхагаватам расам алайам мухур ахо расика бхуви бхавуках

О ищущие и вдумчивые, вкусите нектар этой песни – Шримад-Бхагаватам. Это – спелый плод древа желаний – Вед. Этого плода касались уста Шри Шукадевы, отчего он стал еще вкуснее, хотя его нектарной сладостью упивались и прежде даже те, кто в своей мудрости безразличен ко всему происходящему.

Текст 4

наймише `нимиша-кшетре ришайах шаунакадайах

сатрам сваргайа локайа сахасра-самам асата

Однажды в лесу Наймиша собрались мудрецы во главе с Шаунакой, чтобы каждый день в течение тысячи лет возжигать жертвенный огонь и подносить его небесам.

Текст 5

та экада ту мунайах пратар хута-хутагнайах

саткритам сутам асинам папраччхур идам адарат

В один из дней, закончив таинство жертвенного огня, они пригласили присутствующего среди них Суту занять почетное место и стали задавать ему вопросы.

Текст 6

Текст ришайа учух

твайа кхалу пуранани сетихасани чанагха

акхйатанй апй адхитани дхарма-шастрани йанй ута

Мудрецы сказали: О почтенный Сута, ты в совершенстве знаешь истории из священных писаний и летописи прошлых эпох. Ты также сведущ в писаниях, определяющих долг души на каждом этапе ее существования.

Текст 7

йани веда-видам шрештхо бхагаван бадарайанах

анйе ча мунайах сута паравара-видо видух

Ты раньше всех нас познакомился с Ведами – учением Вьясадевы, бога среди мудрецов. Ты знаком и с учениями других святых, имеющих дело с объективной, вещественной, и с субъективной, сознательной, реальностями.

Текст 8

веттха твам саумйа тат сарвам таттватас тад-ануграхат

бруйух снигдхасйа шишйасйа гураво гухйам апй ута

Как смиренному и прилежному ученику твои учителя доверили тебе все тайные знания. Мы тоже смиренно просим тебя открыть нам эти знания.

Текст 9

татра татра анджаса йушман бхавата йад винишчитам

пумсам экантатах шрейас тан нах шамситум архаси

О благословленный на долгую жизнь, объясни, что по твоему разумению является высшим благом для человека и в чем его главная обязанность?

Текст 10

прайеналпайушах сабхйа калав асмин йуге джанах

мандах суманда-матайо манда-бхагйа хй упадрутах

В нынешний век Кали жизнь людей коротка. Люди сварливы, ленивы, лгут себе и другим, на них все время обрушиваются несчастья, и они пребывают в постоянной тревоге.

Текст 11

бхурини бхури-кармани шротавйани вибхагашах

атах садхо `тра йат сарам самуддхртйа манишайа

брухи бхадрайа бхутанам йенатма супрасидати

Существует много писаний и вероучений, каждое из которых по-разному определяет назначение и обязанности человека. Чтобы понять эти учения, нужны многие годы. Поэтому, не мог бы ты из сострадания к людям обозначить самое главное в этих учениях. Ради чего живет человек? И что ему делать, чтобы обрести счастье?

Текст 12

сута джанаси бхадрам те бхагаван сатватам патих

девакйам васудевасйа джато йасйа чикиршайа

О благословенный Сута, ты знаешь, почему Господь, Хранитель ищущих Истину, явился в мир из лона Деваки как сын Васудевы.

Текст 13

тан нах шушрушамананам архасй ангануварнитум

йасйаватаро бхутанам кшемайа ча бхавайа ча

Поведай нам о Всевышнем. Каков Его изначальный облик, и в каких обличиях Он нисходит в мир? О одаренный долгой жизнью, поведай, чему учили мудрецы прошлых эпох, ибо подлинная мудрость не подвержена влиянию времени.

Текст 14

апаннах самсртим гхорам йан-нама вивашо грнан

татах садйо вимучйета йад бибхети свайам бхайам

Любой, кто слушает о Господе, может, сам того не сознавая, вырваться из круговорота рождения и смерти. Кто внимает имени Господа, тот избавляется от страха смерти, ибо Его имени боится сам страх.

Текст 15

йат-пада-самшрайах сута мунайах прашамайанах

садйах пунантй упаспрштах свардхунй-апо `нусевайа

О Сута, в обществе святых, для которых стопы Господа – единственное пристанище, душа очищается от пороков в одно мгновение, тогда как, чтобы очиститься водами священной Ганги, требуется не одна жизнь.

Текст 16

ко ва бхагаватас тасйа пунйа-шлокедйа-карманан

шуддхи-камо на шрнуйад йашах кали-малапахам

Кто же из жаждущих спасения от пороков и грехов в век Кали не захочет услышать о Господе?

Текст 17

тасйа карманй ударани паригитани сурибхих

брухи нах шраддадхананам лилайа дадхатах калах

Чтобы Он ни делал, Господь всегда милостив. Он всем несет благо каждым Своим поступком, и даже когда о Нем просто слушают. Поэтому расскажи нам о Его деяниях в разных Его воплощениях.

Текст 18

атхакхйахи харер дхиманн аватара-катхах шубхах

лила видадхатах сваирам ишварасйатма-майайа

Поведай о Его играх, когда Он нисходит в сотворенный мир. Что это за сила, с помощью которой Господь перевоплощается в разные образы и отдается игре?

Текст 19

вайам ту на витрпйама уттама-шлока-викраме

йач-чхрнватам раса-джнанам сваду сваду паде паде

Мы будем непрестанно слушать о Том, о Ком говорят лишь языком поэзии, ибо невозможно пресытиться нектаром песни о Безусловной Красоте.

Текст 20

критаван кила кармани саха рамена кешавах

атимартйани бхагаван гудхах капата-манушах

Когда-то Господь Шри Кришна вместе с Баларамой воплотились в обликах обычных людей, и в той игре. Они совершили много чудесных деяний. Поведай нам об этом.

Текст 21

калим агатам аджнайа кшетре `смин ваишнаве вайам

асина диргха-сатрена катхайам сакшана харех

Мы знаем, что век упадка Кали уже наступил, и мы собрались здесь, в этом святом месте, чтобы послужить Всевышнему. В этот век, когда у людей почти не осталось добродетелей, самое лучшее служение Богу – слушать и говорить о Нем.

Текст 22

твам нах сандаршито дхатра дустарам ниститиршатам

калим саттва-харам пумсам карна-дхара иварнавам

Мы полагаем, что судьба свела нас для того, чтобы сделать тебя рулевым на нашем корабле, где собрались все, кто намерен пересечь опасный океан в век лжи и вражды.

Текст 23

брухи йогешваре кришне бхахманйе дхарма-вармани

свам каштхам адхунопете дхармах кам шаранам гатах

Теперь, когда Шри Кришна, Повелитель всех сил и Абсолютная Истина, удалился в Свою обитель, скажи, где нашли прибежище религия и закон? Теперь, когда Господа нет на Земле, что делать человеку?

Глава вторая. Вступление Суты

Текст 1

Вьяса увача

ити сампрашна-самхршто випранам раумахаршаних

пратипуджйа вачас тешам правактум упачакраме

Вьяса сказал: итак, Сута, сын Ромахаршаны, был очень доволен вопросами мудрецов.

Текст 2

сута увача

йам правраджантам анупетам апета-кртйам

дваипайано вираха-катара аджухава

путрети тан-майатайа тараво 'бхинедус

там сарва-бхута-хрдайам муним анато 'сми

Сута сказал: Я в почтении склоняюсь перед мудрым Шукадевой, который способен утолить самые сокровенные чаяния наших сердец. Он покинул дом, чтобы отречься от мира, даже не пройдя таинства получения священного шнура, предписанного высшим сословиям. Напрасно убитый горем отец просил его остаться: «О сын мой, я не вынесу этой разлуки!» Но лишь деревья эхом откликнулись на возглас Вьясадевы.

Текст 3

йах сванубхавам акхила-шрути-сарам экам

адхйатма-дипам атитиршатам тамо 'ндхам

самсаринам карунайаха пурана-гухйам

там вьяса-сунум упайами гурум мунинам

Я снова и снова склоняюсь в почтении перед сыном Вьясадевы Шукой – учителем всех мудрых. Из сострадания к заблудшим глупцам, пытающимся жизнь за жизнью найти счастье в призрачном мире, он поведал о запредельной Реальности. Знание об этой Реальности он приобрел на основе собственного опыта, и его откровения являются сутью всех священных писаний.

Текст 4

нарайанам намаскртйа нарам чаива нароттамам

девим сарасватим вьясам тато джайам удирайет

Прежде чем слушать Шримад-Бхагаватам, которая указывает нам путь к совершенной победе, следует выразить почтение Всевышнему Нараяне, мудрецу Наранараяне – лучшему из людей, матери Сарасвати – богине мудрости, и Шриле Вьясадеве, сложившему эту песнь.

Текст 5

мунайах садху пршто 'хам бхавадбхир лока-мангалам

йат критах кришна-сампрашно йенатма супрасидати

О мудрецы, вы задали самые важные вопросы, ибо они относятся к Господу Кришне и, следовательно, касаются благополучия всех живущих. Только такие вопросы способны удовлетворить душу и наполнить ее радостью.

Текст 6

са ваи пумсам паро дхармо йато бхактир адхокшадже

ахаитукй апратихата йайатма супрасидати

Высший долг человека – искать Безусловную Красоту, Шри Кришну, и служить Ему с верой и преданностью. Чтобы утолить сердце радостью, служение Безусловной Красоте должно быть бескорыстным и непрерывным.

Текст 7

васудеве бхагавати бхакти-йогах прайоджитах

джанайатй ашу ваирагйам гьянам ча йад ахаитукам

Безропотное и бескорыстное служение Безусловной Красоте очень быстро освобождает душу от рабства иллюзий, от привязанности к бренному и дает знание о её предназначении.

Текст 8

дхармах свануштхитах пумсам вишваксена-катхасу йах

нотпадайед йади ратим шрама эва хи кевалам

Любая деятельность ради исполнения долга – духовного или материального – напрасна, если она не порождает желание искать Безусловную Красоту.

Текст 9

дхармасйа хй апаваргйасйа нартхо 'ртхайопакалпате

нартхасйа дхармаикантасйа камо лабхайа хи смртах

Целью исполнения долга не может быть свобода от долга, а целью деятельности не может быть прекращение деятельности. Святые также утверждают, что не следует исполнять долг и действовать только ради удовлетворения чувств.

Текст 10

камасйа нендрийа-притир лабхо дживета йавата

дживасйа таттва-джигьяса' нартхо йаш чеха кармабхих

Не стоит бороться за жизнь лишь для того, чтобы услаждать тело. Жизнь только тогда не напрасна, если ищешь Абсолютную Истину – Безусловную Красоту.

Текст 11

ваданти тат таттва-видас таттвам йадж джнанам адвайам

брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате

Те, кому открыла Себя Истина, говорят, что Она безмятежна, вне добра и зла, Она везде [Брахман], во всем [Параматма], и Она – Личность [Бхагаван]. Истина бесконечна, Она в центре всего, и имеет Свой образ.

Текст 12

тач чхраддадхана мунайо гьяна-ваирагйа-йуктайа

пашйантй атмани чатманам бхактйа шрута-грхитайа

Мудрые ищут Истину посредством служения Ей. Осознав различие между внешней и внутренней реальностью, они отрекаются от внешней реальности и, слушая голос сердца, приходят к созерцанию Абсолютной Истины, Прекрасной Реальности.

Текст 13

атах пумбхир двиджа-шрештха варнашрама-вибхагашах

свануштхитасйа дхармасйа самсиддхир хари-тошанам

Поэтому, к какому бы сословию и духовному укладу человек не принадлежал, он должен жить и исполнять долг лишь во имя служения Безусловной Красоте.

Текст 14

тасмад экена манаса бхагаван сатватам патих

шротавйах киртитавйаш ча дхйейах пуджйаш ча нитйада

Пусть смыслом жизни будет поиск высшей ипостаси Абсолютной Истины – Бхагавана, Безусловной Красоты. Нужно слушать только о Нем, говорить только о Нем, думать только о Нем и преклоняться только перед Ним – защитником Своих верных слуг.

Текст 15

йад-анудхйасина йуктах карма-грантхи-нибандханам

чхинданти ковидас тасйа ко на курйат катха-ратим

Кто целиком сосредоточился на поиске Абсолютной Реальности, тот, как мечом, разрубает узы, связывающие его с плодами деятельности. Так сознание освобождается от рабства иллюзий. А потому найдется ли кто-нибудь, кто останется равнодушен к описанию Абсолютной Реальности?

Текст 16

шушрушох шраддадханасйа васудева-катха-ручих

сйан махат-севайа випрах пунйа-тиртха-нишеванат

О почтенные, чтобы испытать истинное влечение к Абсолютной Реальности, нужно слушать о Ней из уст святых и служить святым, свободным от корысти и похоти.

Текст 17

шринватам сва-катхах кришнах пунйа-шравана-киртанах

хридй антах стхо хй абхадрани видхуноти сухрит сатам

Когда в сердце просыпается желание слушать и говорить о Кришне, Прекрасной Реальности, из сердца уходит корысть – стремление стяжать и потреблять, по-скольки Прекрасная Реальность живет в сердце каждого и откликается каждому, кто слушает свое сердце.

Текст 18

нашта-прайешв абхадрешу нитйам бхагавата-севайа

бхагаватй уттама-шлоке бхактир бхавати наиштхики

Смиренно внимая рассказам о Прекрасной Реальности и служа слугам Прекрасной Реальности, человек постепенно избавляется от пороков: отречения и корысти. И когда сердце, наконец, освобождается от стяжательства и безразличия, в нем просыпается любовное влечение к Абсолютной Красоте, Богу истинно святых.

Текст 19

тада раджас-тамо-бхавах кама-лобхадайаш ча йе

чета этаир анавиддхам стхитам саттве прасидати

Тогда сознание больше не впадает в состояние помрачения и возбуждения, исчезают похоть и алчность, и наступают умиротворение и ощущение радости.

Текст 20

эвам прасанна-манасо бхагавад-бхакти-йогатах

бхагават-таттва-вигьянам мукта-сангасйа джайате

В служении Всевышнему, Безусловной Красоте, мысли обращаются к иной реальности и соприкасаются с иной жизнью. Абсолютная Истина пленит сознание Своими гранями. Плененная Красотой, душа обретает подлинную свободу.

Текст 21

бхидйате хридайа-грантхиш чхидйанте сарва-самшайах

кшийанте часйа кармани дришта эватманишваре

Сердце сбрасывает оковы предрассудков, сомнения исчезают, и больше не вожделеешь плодов своих стараний, когда перед тобой предстает Повелитель твоего сердца – Безусловная Красота.

Текст 22

ато ваи кавайо нитйам бхактим парамайа муда

васудеве бхагавати курвантй атма-прасаданим

Потому все, кто соприкоснулся с Прекрасной Реальностью, Васудевой, утверждают, что самозабвенное служение Ей наполняет душу невиданной радостью и новой жизнью.

Текст 23

саттвам раджас тама ити пракртер гунас таир

йуктах парах пуруша эка ихасйа дхатте

стхитй-адайе хари-виринчи-харети самджнах

шрейамси татра кхалу саттва-танор нрнам сйух

Всевышний – сознающее Себя Блаженство, будучи Абсолютной Реальностью, не подвержен трем видоизменениям: помрачению, возбуждению и умиротворению. Но для творения, сохранения и разрушения объективного, иллюзорного разнообразия Он принимает облики Брахмы – созидателя, Вишну – хранителя и Шивы – разрушителя. Из этих трех образ Вишну более всего близок по качествам к Абсолютной Реальности. Служа Шри Вишну, человек ближе соприкасается с Абсолютной Реальностью, чем служа кому бы то ни было другому.

Текст 24

партхивад даруно дхумас тасмад агнис трайимайах

тамасас ту раджас тасмат саттвам йад брахма-даршанам

Древесина, дым и огонь – разные состояния единой материи. Но огонь лучше остальных, поскольку обладает очистительной силой. Подобно этому, помрачение, возбуждение и просветление – три искаженных состояния чистого сознания. Но умиротворенность предпочтительнее остальных, ибо глубже открывает Абсолютную Реальность.

Текст 25

бхеджире мунайо 'тхагре бхагавантам адхокшаджам

саттвам вишуддхам кшемайа калпанте йе 'ну тан иха

Мудрецы всех эпох служат той Реальности, которая простирается за пределами чувственного опыта, которая выше помрачения, возбуждения и просветления. Всякий, кто не враг себе, пусть следует примеру этих великих душ.

Текст 26

мумукшаво гхора-рупан хитва бхута-патин атха

нарайана-калах шанта бхаджанти хй анасуйавах

Кто ищет подлинную свободу, тот, одинаково почитая всех, все же отвергает отвратительные облики богов, кумиров и правителей, и преклоняется лишь перед ликами Нараяны, Истины, ибо только в Нем душа может найти умиротворение.

Текст 27

раджас-тамах-пракртайах сама-шила бхаджанти ваи

питр-бхута-праджешадин шрийаишварйа-праджепсавах

Tе же, кто пребывает в состоянии возбуждения или помрачения, тратят жизнь на то, чтобы обеспечить себя богатствами, властью, славой, женщинами и хорошим потомством, поэтому преклоняются перед небожителями, силами природы, предками или земными правителями.

Текст 28-29

васудева-пара веда васудева-пара макхах

васудева-пара йога васудева-парах крийах

васудева-парам гьянам васудева-парам тапах

васудева-паро дхармо васудева-пара гатих

Но лишь Абсолютная Красота, Шри Кришна, который вне добра и зла, является Господом Богом. Лишь Ему можно приносить жертву, лишь к Нему можно стремиться, лишь Его можно сделать целью познания. Лишь ради Абсолютной Красоты стоит отдаваться подвижничеству и исполнять долг. Только Шри Кришна достоин служения, и только Красота – есть высшая цель жизни.

Текст 30

са эведам сасарджагре бхагаван атма-майайа

сад-асад-рупайа часау гунамайагуно вибхух

Прежде чем создать объективное разнообразие, Абсолют из Себя самого выделяет «причину» и «следствие» – Истину, Нараяну, и ложь, майю, и придает им облики. Абсолют в Своей высшей ипостаси неизменен и, оставаясь таковым, Он создает и то, что подвержено видоизменениям, и то, что не подвержено.

Текст 31

тайа виласитешв эшу гунешу гунаван ива

антах-правишта абхати вигьянена виджримбхитах

Затем Господь входит в созданное Им объективное разнообразие. И тогда, кажется, что Он приобретает качества сотворенных существ и, как и они, подвержен видоизменениям сознания. Но это не так – Он всегда над иллюзией и всегда сознает это.

Текст 32

йатха хй авахито вахнир дарушв эках сва-йонишу

нанева бхати вишватма бхутешу ча татха пуман

Как огонь незримо присутствует в дереве, так Господь в виде всеобщего начала присутствует в объективном разнообразии. И, хотя творение кажется разнообразным, всё это – бесконечные проявления единого Абсолюта.

Текст 33

асау гунамайаир бхаваир бхута-сукшмендрийатмабхих

сва-нирмитешу нирвишто бхункте бхутешу тад-гунан

Как единое неизменное начало, Господь присутствует в каждом одушевленном существе, частице сознания. Он наделяет сознание ощущением и мыслью, с помощью которых оно может испытывать изменения состояний.

Текст 34

бхавайатй эша саттвена локан ваи лока-бхаванах

лилаватаранурато дева-тирйан-нарадишу

Так, оставаясь неизменным и невозмутимым, Господь поддерживает мироздание со всеми планетами и их обитателями. Он принимает различные облики и нисходит в миры небожителей, людей и животных, чтобы играть разные роли.

Глава третья. Высшее Существо и Его воплощения

Текст 1

сута увача

джагрхе паурушам рупам бхагаван махад-адибхих

самбхутам шодаша-калам адау лока-сисркшайа

Сута сказал: Перед тем, как вселенная наполнилась разнообразием, Господь принял облик Вселенского Существа, Пуруши, и сотворил шестнадцать первостихий. Их многообразные сочетания и есть материальная вселенная.

Текст 2

йасйамбхаси шайанасйа йога-нидрам витанватах

набхи-храдамбуджад асид брахма вишва-срджам патих

Высшее Существо покоится в водах мироздания, и из озера Его пупка возносится стебель лотоса, а из цветка лотоса является прародитель всех видов жизни – Брахма.

Текст 3

йасйавайава-самстханаих калпито лока-вистарах

тад ваи бхагавато рупам вишуддхам саттвам урджитам

Все сферы бытия во вселенной [планетные системы или уровни сознания] располагаются над гигантским телом этого Существа. Однако оно не соприкасается с ними, так как пребывает в сфере чистого сознания.

Текст 4

пашйантй адо рупам адабхра-чакшуша

сахасра-падору-бхуджананадбхутам

сахасра-мурдха-шраванакши-насикам

сахасра-маулй-амбара-кундалолласат

Кто способен отличить сознание от материи – существо от вещества – тот может воочию видеть чудесный облик Пуруши, имеющего тысячи ног, бедер, рук, голов и ликов, ушей, глаз и носов. Его головы покрывают золотые шлемы, грудь украшена гирляндами, а в ушах сияют серьги.

Текст 5

этан нанаватаранам нидханам биджам авйайам

йасйамшамшена срджйанте дева-тирйан-нарадайах

Из тела Пуруши, которое всегда неизменно, исходят многочисленные божественные воплощения, а разные части Его тела представляют собой тела живых существ – небожителей, людей и животных.

Текст 6

са эва пратхамам девах каумарам саргам ашритах

чачара душчарам брахма брахмачарйам акхандитам

Первыми после Брахмы на свет появились его четверо сыновей-отроков – четверо кумаров. Они следовали строгим обетам воздержания и усмирения плоти, чтобы постичь Брахман, высшую Безмятежность.

Текст 7

двитийам ту бхавайасйа расатала-гатам махим

уддхаришйанн упадатта ягьешах саукарам вапух

Во втором воплощении Всевышний, ради кого приносятся все жертвы, принял облик вепря и спас Землю, подняв её из низших областей вселенной.

Текст 8

тритийам рши-саргам ваи деваршитвам упетйа сах

тантрам сатватам ачашта наишкармйам карманам йатах

В эпоху мудрецов Господь воплотился в образе божественного Нарады и пришел к небожителям. Это было третье воплощение Господа. Приводя утверждения самих Вед, Он объяснил, что Веды призывают не к бескорыстию, а к бескорыстному служению.

Текст 9

турйе дхарма-кала-сарге нара-нарайанав рши

бхутватмопашамопетам акарот душчарам тапах

В четвертом воплощении Всевышний явился как Нара и Нараяна – близнецы, сыновья царя Дхармы. Чтобы обуздать чувства, они налагали на Себя суровые, достойные подражания епитимьи.

Текст 10

панчамах капило нама сиддхешах кала-виплутам

провачасурайе санкхйам таттва-грама-винирнайам

Пятым воплощением был Капила – мудрец, которому нет равных. В своем учении, поведанном Асури, он разложил мироздание на составные стихии и объяснил, как они взаимодействуют. Он дал это знание, поскольку ранее оно было утрачено.

Текст 11

шаштхам атрер апатйатвам вртах прапто 'насуйайа

анвикшиким аларкайа прахлададибхйа учиван

Шестым воплощением Всевышнего был сын мудреца Атри. Он родился у Анасуйи, которая молилась о Его сошествии. Он поведал Аларке, Прахладе и другим о Реальности, простирающейся по ту сторону чувственного опыта.

Текст 12

татах саптама акутйам ручер ягьо 'бхйаджайата

са йамадйаих сура-ганаир апат свайамбхувантарам

Седьмым воплощением был Ягья – сын прародителя Ручи и его жены Акути. Его правление пришлось на время смены ману. Ему помогали боги, среди которых был и Его сын Яма – бог смерти.

Текст 13

аштаме мерудевйам ту набхер джата урукрамах

даршайан вартма дхиранам сарвашрама-намаскртам

Восьмым воплощением был царь Ришабха, сын царя Набхи и его жены Mерудеви. В этом воплощении Господь явил образец отречения.

Текст 14

ршибхир йачито бхедже навамам партхивам вапух

дугдхемам ошадхир випрас тенайам са ушаттамах

В девятом воплощении, вняв молитве мудрецов, Господь явился в облике царя Притху, который возделывал землю. Благодаря Ему Земля стала прекрасной и приносила богатые дары.

Текст 15

рупам са джагрхе матсйам чакшушодадхи-самплаве

навй аропйа махи-маййам апад ваивасватам манум

Во время потопа, завершившего эпоху Чакшуши Mану, когда мир оказался под водой, Господь принял облик рыбы и спас от гибели Вайвасвату Mану, прародителя человечества, удержав его лодку на плаву.

Текст 16

сурасуранам удадхим матхнатам мандарачалам

дадхре каматха-рупена прштха экадаше вибхух

В одиннадцатом воплощении Господь принял облик черепахи. Ее панцирь служил опорой для горы Mандара, которую боги и демоны вселенной использовали как мутовку для пахтания океана.

Текст 17

дханвантарам двадашамам трайодашамам эва ча

апайайат суран анйан мохинйа мохайан стрийа

В двенадцатом воплощении Господь явился в образе Дханвантари, а в тринадцатом пленил демонов женской красотой, отдал нектар блаженства богам, и те испили его.

Текст 18

чатурдашам нарасимхам бибхрад даитйендрам урджитам

дадара караджаир урав эракам ката-крд йатха

В четырнадцатом воплощении Господь явился в образе Нарасимхи и, как плотник расщепляет тростник, разорвал когтями тело безбожника Хираньякашипу.

Текст 19

панчадашам ваманакам кртвагад адхварам балех

пада-трайам йачаманах пратйадитсус три-пиштапам

В пятнадцатом воплощении Господь принял образ карлика-брахмана Ваманы и посетил арену жертвоприношения во дворце царя Бали, который подчинил себе всю вселенную. Карлик попросил у царя клочок земли величиной в три шага, и когда царь согласился, Он тремя шагами покрыл всю вселенную. Так Он лишил могущественного Бали его царства.

Текст 20

аватаре шодашаме пашйан брахма-друхо нрпан

трих-сапта-кртвах купито них-кшатрам акарон махим

В шестнадцатом воплощении Господь двадцать один раз уничтожил царей, разгневавшись на них за неповиновение духовному сословию – брахманам.

Текст 21

татах саптадаше джатах сатйаватйам парашарат

чакре веда-тарох шакха дриштва пумсо 'лпа-медхасах

Шри Вьясадева – семнадцатое воплощение Бога – появился на свет из чрева Сатьявати от Парашары Mуни. Видя, что большинство людей недостаточно разумны, Он поделил единую Веду на несколько частей.

Текст 22

нара-деватвам апаннах сура-карйа-чикиршайа

самудра-ниграхадини чакре вирйанй атах парам

В восемнадцатом воплощении Господь явился как царь Рама. Желая доставить удовольствие богам, Он проявил сверхчеловеческую силу: обуздал океан, и убил царя демонов.

Текст 23

эконавимше вимшатиме вришнишу прапйа джанмани

рама-кришнав ити бхуво бхагаван ахарад бхарам

В девятнадцатом и двадцатом воплощениях Господь явился в семье Вришни как Баларама и Кришна. Они избавили Землю от нечестивых царей, которые стали для нее тяжким бременем.

Текст 24

татах калау самправртте саммохайа сура-двишам

буддхо намнанджана-сутах кикатешу бхавишйати

Затем, в начале Кали-юги, чтобы сбить с толку тех, кто не признает Бога, Господь явится в провинции Гайя как Будда, сын Анджаны.

Текст 25

атхасау йуга-сандхйайам дасйу-прайешу раджасу

джанита вишну-йашасо намна калкир джагат-патих

А на стыке больших эпох, Господь придет в образе Калки, сына Вишну Яши. К тому времени выродившиеся правители Земли превратятся в грабителей.

Текст 26

аватара хй асанкхйейа харех саттва-нидхер двиджах

йатхавидасинах кулйах сарасах сйух сахасрашах

О брахманы, воплощения Господа бесчисленны, подобно ручьям, текущим из неиссякаемого источника.

Текст 27

ришайо манаво дева ману-путра маходжасах

калах сарве харер эва сапраджапатайах смритах

Все мудрецы, ману, люди и могущественные боги являются отображениями частей тела Высшего Существа. Tо же относится и к прародителям живых существ.

Текст 28

эте чамша-калах пумсах кришнас ту бхагаван свайам

индрари-вйакулам локам мрдайанти йуге йуге

Перечисленные воплощения являются либо полными, либо частичными отражениями Господа, однако Шри Кришна – есть Господь Бог в изначальном облике. В разные эпохи Он принимает разные облики и нисходит в разные сферы вселенной, чтобы защитить верующих и обуздать тех, кто не признаёт Бога.

Текст 29

джанма гухйам бхагавато йа этат прайато нарах

сайам пратар грнан бхактйа духкха-грамад вимучйате

Кто утром и вечером слушает или размышляет о таинстве сошествия Всевышнего в вещественный мир, тот избавляется от иллюзий и страхов.

Текст 30

этад рупам бхагавато хй арупасйа чид-атманах

майа-гунаир вирачитам махададибхир атмани

Образы материального мира есть соединение различных понятий. Образ Господа – первопричина всех понятий и отличается от образов сотворенного мира, как причина от следствия или сознание от материи. Поэтому иногда утверждают, что облик Господа нельзя видеть.

Текст 31

йатха набхаси мегхаугхо ренур ва партхиво 'ниле

эвам драштари дришйатвам аропитам абуддхибхих

Облака и пыль переносятся в пространстве, и неразумные полагают, что пространство затянуто облаками и загрязнено пылью. Точно так же они применяют понятия, рожденные материей, к чистому сознанию.

Текст 32

атах парам йад авйактам авйудха-гуна-бримхитам

адришташрута-вастутват са дживо йат пунар-бхавах

Помимо проявленного образа – материального тела, сознание обладает непроявленным. Проявленный образ есть видоизменение сознания. Когда сознание видоизменяется, его можно видеть, слышать и воспринимать другими органами чувств, хотя в чистом непроявленном виде сознание не имеет внешних очертаний и не слышимо.

Текст 33

йатреме сад-асад-рупе пратишиддхе сва-самвида

авидйайатмани крите ити тад брахма-даршанам

Избавившись от проявленных образов, сознание возвращает себе свой изначальный вид. Перестав видоизменяться, сознание [душа] возвращается в мир чистого, безмятежного Сознания [Брахман].

Текст 34

йадй эшопарата деви майа ваишаради матих

сампанна эвети видур махимни све махийате

И когда иллюзорные образы распадаются, и наступает просветление, сознанию милостью свыше даруется возможность созерцать свой изначальный, невидоизмененный облик. Тогда оно предстает во всем своем великолепии.

Текст 35

эвам джанмани кармани хй акартур агьянасйа ча

варнайанти сма кавайо веда-гухйани хрт-патех

Те, на кого низошло просветление, рассказывают о рождении и деятельности Нерожденного и Бездействующего, кого не обнаружить даже в священных писаниях, ибо Он вещает из сердца.

Текст 36

са ва идам вишвам амогха-лилах срджатй аватй атти на садджате 'смин

бхутешу чантархита атма-тантрах шад-варгикам джигхрати шад-гунешах

Играя, Господь творит, хранит и уничтожает целые вселенные с их обитателями. Он находится внутри всех живых существ и не соприкасается с ними. Он обладает всеми шестью достояниями и повелевает всеми шестью чувствами.

Текст 37

на часйа кашчин нипунена дхатур аваити джантух куманиша утих

намани рупани мано-вачобхих сантанвато ната-чарйам иваджнах

Никакими усилиями нельзя узреть облик Величайшего Лицедея, узнать Его имя и постичь Его игру. Это нельзя ни представить, ни выразить словами.

Текст 38

са веда дхатух падавим парасйа дуранта-вирйасйа ратханга-панех

йо 'майайа сантатайануврттйабхаджета тат-пада-сароджа-гандхам

Но Господь, Прекрасная Реальность, открывает Свой образ тому, кто беззаветно предан Ему, кто служит Его стопам, источающим аромат лотоса, кто сдался на милость Ему, держащему в руке колесо от колесницы.

Текст 39

атхеха дханйа бхагаванта иттхам йад васудеве 'кхила-лока-натхе

курванти сарватмакам атма-бхавам на йатра бхуйах париварта уграх

Жизнь только тогда имеет смысл, когда отдаешься беззаветной, самозабвенной Любви к Владыке всего сущего, перешагнув через страх и смерть. Тревогу и скорбь одолеет тот, кто, поправ страх, сдастся на милость Повелителя сердца.

Текст 40

идам бхагаватам нама пуранам брахма-саммитам

уттама-шлока-чаритам чакара бхагаван риших

нихшрейасайа локасйа дханйам свастй-айанам махат

Мудрец Вьяса сложил эту Песнь о Боге – Бхагавата Пурану. Она повествует о Господе, Прекрасной Реальности, и является воплощением Всевышнего в стихах. Господь в облике Вьясы позволил всем живущим соприкоснуться с Безусловной Красотой, чтобы, поправ страх и смерть, обрести Счастье.

Текст 41

тад идам грахайам аса сутам атмаватам варам

сарва-ведетихасанам сарам сарам самуддхртам

Собрав самое ценное из священных писаний и летописей, Вьясадева передал Бхагаватам своему сыну, самому почтенному из всех постигших высшую Безмятежность.

Текст 42

са ту самшравайам аса махараджам парикшитам

прайопавиштам гангайам паритам парамаршибхих

Шука, сын Вьясадевы, в свою очередь поведал Бхагаватам императору Парикшиту, который, не принимая ни пищи, ни воды, ожидал смерти на берегу Ганги в окружении мудрецов.

Текст 43

кришне сва-дхамопагате дхарма-джнанадибхих саха

калау нашта-дришам эша пуранарко 'дхунодитах

Эта Бхагавата Пурана сияет, словно солнце, что взошло, когда Господь Кришна вместе с законом и мудростью удалился в Свою обитель. Эта Пурана несет свет людям, которые в мрачный век ссор и лжи утратили способность видеть.

Текст 44

татра киртайато випра випраршер бхури-теджасах

ахам чадхйагамам татра нивиштас тад-ануграхат

со 'хам вах шравайишйами йатхадхитам йатха-мати

О почтенные, я присутствовал на том собрании, где Шукадева рассказывал Бхагаватам царю Парикшиту, и милостью Всевышнего запомнил тот рассказ. Теперь я постараюсь передать вам то, что услышал.

Глава четвертая. Явление Шри Нарады

Текст 1

вьяса увача

ити бруванам самстуйа мунинам диргха-сатринам

вриддхах кула-патих сутам бахврчах шаунако 'бравит

Вьяса сказал: Выслушав Суту, умудрённый и почтенный глава собрания Шаунака, обратился к нему со следующими словами.

Текст 2

шаунака увача

сута сута маха-бхага вада, но вадатам вара

катхам бхагаватим пунйам йад аха бхагаван чхуках

Шаунака сказал: О почтенный Сута, тебе посчастливилось услышать эту Песнь от великого Шукадевы. Мы смиренно просим тебя рассказать, что ты узнал от него.

Текст 3

касмин йуге праврттейам стхане ва кена хетуна

кутах санчодитах кришнах критаван самхитам муних

С чего началась эта история? Что вдохновило Кришну-двайпаяну Вьясу поведать её?

Текст 4

тасйа путро маха-йоги сама-дрн нирвикалпаках

эканта-матир уннидро гудхо мудха ивейате

Известно, что его сын был безразличным ко всему окружающему, и ничто не могло привести его ум в возбуждение. И хотя он вознесся над суетностью бытия и постиг высшую мудрость, по виду он напоминал безумца с отрешенным взглядом.

Текст 5

дриштвануйантам ришим атмаджам апй анагнам

девйо хрийа паридадхур на сутасйа читрам

тад викшйа прччхати мунау джагадус тавасти

стри-пум-бхида на ту сутасйа вивикта-дриштех

Когда почтенный Вьяса шел следом за сыном, ему встретились юные девы, купавшиеся в лесной заводи. Увидев его, они прикрыли свою наготу, хотя, когда мимо них проходил Шукадева, они не сделали этого. Вьяса спросил, почему они не стеснялись своей наготы в присутствии его сына, на что девы ответили, что в отличии от него непорочный Шукадева не видит различий между мужчинами и женщинами.

Текст 6

катхам алакшитах паураих сампраптах куру-джангалан

унматта-мука-джадавад вичаран гаджа-сахвайе

Как отнеслись к Шукадеве жители Хастинапура, столицы империи Куру, когда увидели его, немого безумного странника, в своем городе?

Текст 7

катхам ва пандавейасйа раджаршер мунина саха

самвадах самабхут тата йатраиша сатвати шрутих

Как юный Шукадева встретился с императором Парикшитом? И почему император слушал слова юноши-безумца, как слушают священные писания?

Текст 8

са го-дохана-матрам хи грхешу грха-медхинам

авекшате маха-бхагас тиртхи-курвамс тад ашрамам

Обычно Шукадева не задерживался в доме мирянина дольше времени, необходимого, чтобы подоить корову, но и этого было достаточно, чтобы превратить дом хозяина в святилище. Как царю Парикшиту посчастливилось общаться с ним несколько дней?

Текст 9

абхиманйу-сутам сута прахур бхагаватоттамам

тасйа джанма махашчарйам кармани ча грнихи нах

О Парикшите, сыне Абхиманью, говорят, что это был царь, необычайно преданный Всевышнему. Расскажи, где он родился и как жил?

Текст 10

са самрат касйа ва хетох пандунам мана-вардханах

прайопавишто гангайам анадртйадхират-шрийам

Известно, что ему достались в наследство все земли и богатства Пандавов и благородный император приумножил славу своих предков. Его любили подданные и боялись враги. Почему же он оставил всё, отказался даже от пищи и воды и ушел на берег Ганги, чтобы там встретить смерть?

Текст 11

наманти йат-пада-никетам атманах

шивайа ханийа дханани шатравах

катхам са вирах шрийам анга дустйаджам

йуваишатотсраштум ахо сахасубхих

Враги падали перед ним ниц, приносили к его ногам богатства и умоляли принять их. Он был молод, полон сил и сказочно богат. Что же заставило его отказаться от всего этого и даже от собственной жизни?

Текст 12

шивайа локасйа бхавайа бхутайе

йа уттама-шлока-парайана джанах

дживанти натмартхам асау парашрайам

мумоча нирвидйа кутах калеварам

Обладая несметными богатствами и неограниченной властью, царь не был привязан к ним, и жил ради других как истинный святой. Для многих он стал единственной надеждой и опорой. Почему же он предал их?

Текст 13

тат сарвам нах самачакшва пришто йад иха кинчана

манйе твам вишайе вачам снатам анйатра чхандасат

Ты знаком со всеми священными писаниями, поэтому знаешь ответы на наши вопросы.

Текст 14

сута увача

двапаре саманупрапте тртийе йуга-парйайе

джатах парашарад йоги васавйам калайа харех

Сута сказал: Когда эпоха Двапара сменила Трету, дочь Васу по имени Сатьявати родила мудрецу Парашаре сына, которого назвали Вьясой.

Текст 15

са кадачит сарасватйа упаспршйа джалам шучих

вивикта эка асина удите рави-мандале

Однажды на восходе солнца Вьяса совершил омовение в водах Сарасвати, сел в уединении и предался раздумьям.

Текст 16

паравара-гьях са риших каленавйакта-рамхаса

йуга-дхарма-вйатикарам праптам бхуви йуге йуге

Знающий прошлое и будущее, он понимал, что в нынешний век люди будут пренебрегать религиозным и нравственным долгом. Так происходит всегда, когда на Земле наступает Кали – эпоха лжи и вражды.

Тексты 17-18

бхаутиканам ча бхаванам шакти-храсам ча тат-кртам

ашраддадханан нихсаттван дурмедхан храситайушах

дурбхагамш ча джанан викшйа мунир дивйена чакшуша

сарва-варнашраманам йад дадхйау хитам амогха-дрк

В эту эпоху люди теряют веру и разум. Чтобы овладеть Землей, они уничтожают ее. Вся их деятельность направлена на саморазрушение. Они несчастны и беспокойны, и от этого живут недолго. Предвидя все это, Вьясадева размышлял, как помочь людям всех сословий и духовных укладов.

Текст 19

чатур-хотрам карма шуддхам праджанам викшйа ваидикам

вйададхад ягья-сантатйаи ведам экам чатур-видхам

Каждому из четырех жертвенных огней, упомянутых в единой Яджурведе, Вьясадева посвятил отдельную книгу. Так образовались четыре Веды, чтобы люди четырёх укладов могли сосредоточиться на одном виде жертвенной деятельности и тем самым очиститься от греха.

Текст 20

рг-йаджух-саматхарвакхйа ведаш чатвара уддхртах

итихаса-пуранам ча панчамо веда учйате

Четыре ветви изначальной Веды стали называться Ригведа, Яджурведа, Самаведа и Атхарваведа. Также Вьяса записал отдельные сказания, Пураны, и летописи эпох, Итихасы, которые вместе именуются пятой Ведой.

Текст 21

татрарг-веда-дхарах паилах самаго джаиминих кавих

ваишампайана эваико нишнато йаджушам ута

Когда Веда была разделена на четыре части, мудрец Паила стал учителем Риг-веды, Джаймини – учителем Сама-веды, а Вайшампаяна прославился знанием Яджурведы.

Текст 22

атхарвангирасам асит сумантур даруно муних

итихаса-пурананам пита ме ромахаршанах

Суманте, которого еще называют Ангирой, была поручена Атхарваведа, а моему отцу Ромахаршане – Пураны и Итихасы.

Текст 23

та эта ршайо ведам свам свам вьясйанн анекадха

шишйаих прашишйаис тач-чхишйаир ведас те шакхино 'бхаван

Эти учителя в свою очередь передали доверенные им Веды ученикам, а те – своим ученикам. Так образовались богословские школы, к которым принадлежат все последователи Вед – богооткровенных писаний.

Текст 24

та эва веда дурмедхаир дхарйанте пурушаир йатха

эвам чакара бхагаван вьясах крпана-ватсалах

Мудрый Вьяса из милости к людям преподнес. Веду в таком виде, в каком ее смогли бы понять даже не слишком разумные.

Текст 25

стри-шудра-двиджабандхунам трайи на шрути-гочара

карма-шрейаси мудханам шрейа эвам бхавед иха

ити бхаратам акхйанам крпайа мунина кртам

Из сострадания к женщинам, низкорожденным шудрам и опустившимся представителям благородных сословий, он изложил трудно постижимую мудрость Вед в виде историй Махабхараты, чтобы и они могли постичь Вечную Истину.

Текст 26-27

эвам праврттасйа сада бхутанам шрейаси двиджах

сарватмакенапи йада натушйад дхрдайам татах

натипрасидад дхрдайах сарасватйас тате шучау

витаркайан вивикта-стха идам човача дхарма-вит

О почтенные брахманы, хотя он и посвятил себя служению людям, в сердце он не чувствовал удовлетворения. Так, сидя в одиночестве на берегу реки, мудрый учитель и благодетель человечества размышлял:

Тексты 28-29

дхрита-вратена хи майа чхандамси гураво 'гнайах

манита нирвйаликена грхитам чанушасанам

бхарата-вйападешена хй амнайартхаш ча прадаршитах

дришйате йатра дхармади стри-шудрадибхир апй ута

Я постиг священные писания, слушал учителей и поклонялся жертвенному алтарю. Я усмирил плоть и поборол желания. Я объяснил Истину так, что даже женщины, низшее сословие – шудры и дикари могут стать праведниками и обрести спасение.

Текст 30

татхапи бата ме даихйо хй атма чаиватмана вибхух

асампанна ивабхати брахма-варчасйа саттамах

Но я чувствую неудовлетворенность, хотя и выполнил всё, что надлежит душе, воплощенной в бренном мире.

Текст 31

ким ва бхагавата дхарма на прайена нирупитах

прийах парамахамсанам та эва хй ачйута-прийах

Возможно, причина в том, что, выполняя долг перед другими, я забыл о долге перед собой. Я объяснил, что надлежит делать порабощенной душе, но не сказал, что делают обретшие свободу. Я знаю, кому должны служить рабы, но не знаю, кому служат свободные.

Текст 32

тасйаивам кхилам атманам манйаманасйа кхидйатах

кришнасйа нарадо 'бхйагад ашрамам праг удахртам

Сута продолжал: В это время перед хижиной Вьясы на берегу Сарасвати появился божественный мудрец Нарада.

Текст 33

там абхиджнайа сахаса пратйуттхайагатам муних

пуджайам аса видхиван нарадам сура-пуджитам

Это был добрый знак, и при появлении Нарады Вьяса почтительно поднялся и поклонился ему с таким же благоговением, с каким поклонился бы творцу Вселенной – Брахме.

Глава пятая. Беседа Нарады и Вьясы

Текст 1

сута увача

атха там сукхам асина упасинам брхач-чхравах

девариших праха випраришим вина-паних смайянн ива

Сута сказал: Удобно расположившись и не скрывая улыбки, божественный мудрец взял в руки вину и обратился к Вьясе.

Текст 2

нарада увача

парашарйа маха-бхага бхаватах каччид атмана

паритушйати шарира атма манаса эва ва

Нарада спросил: О сын Парашары, разве может быть счастлив тот, кто ищет счастья не для себя, а для тела и ума?

Текст 3

джигьяситам сусампаннам апи те махад-адбхутам

критаван бхаратам йас твам сарвартха-парибрмхитам

В своих книгах ты подробно объяснил все способы достижения благополучия.

Текст 4

джигьяситам адхитам ча брахма йат тат санатанам

татхапи шочасй атманам акритартха ива прабхо

Ты постиг Вечное и обрел в нем безмятежность. Ты исчерпывающе описал это. Почему же ты сокрушаешься, как будто не завершил своего дела?

Текст 5

вьяса увача

астй эва ме сарвам идам твайоктам

татхапи натма паритушйате ме

тан-мулам авйактам агадха-бодхам

приччхамахе тватма-бхаватма-бхутам

Вьяса ответил: О Нарада, все, что ты сказал обо мне, истинно, но на душе у меня неспокойно. Я не знаю причины моей неудовлетворенности, поэтому обращаюсь к тебе, ведь ты, будучи сыном саморожденного Брахмы, обладаешь безграничными знаниями.

Текст 6

са ваи бхаван веда самаста-гухйам

упасито йат пурушах пуранах

параварешо манасаива вишвам

срджатй аватй атти гунаир асангах

Тебе открыты все тайны, ибо ты служишь создателю, разрушителю и хранителю мироздания – Всевышнему, а значит, как и Он, не подвержен трем состояниям иллюзии.

Текст 7

твам парйатанн арка ива три-локим

анташ-чаро вайур иватма-сакши

параваре брахмани дхармато вратаих

снатасйа ме нйунам алам вичакшва

Подобно ветру ты странствуешь всюду, подобно свету проникаешь в любой уголок мироздания и, значит, можешь заглянуть в мое сердце. Прошу, скажи, в чем причина моей неудовлетворенности. Ведя жизнь подвижника, я постиг Вечное, но не обрел умиротворения.

Текст 8

шри-нарада увача

бхаватанудита-прайам йашо бхагавато 'малам

йенаивасау на тушйета манйе тад даршанам кхилам

Шри Нарада сказал: Я полагаю, причина твоей неудовлетворенности в том, что в своих трудах ты призывал к Истине, но не воспел ее красоту. Только то знание совершенно, которое радует сердце. Только то знание радует сердце, которое приводит к Красоте.

Текст 9

йатха дхармадайаш чартха муни-варйанукиртитах

на татха васудевасйа махима хй ануварнитах

Ты объяснил, в чем долг человека, но не объяснил, как этот долг связан с Абсолютной Истиной, Прекрасной Реальностью.

Текст 10

на яд вачаш читра-падам харер йашо

джагат-павитрам прагринита кархичит

тад вайасам тиртхам ушанти манаса

на йатра хамса нирамантй ушик-кшайах

Слова, не возносящие непорочную Красоту, напоминают воронье карканье, и на них слетается много ворон. Но лебеди, которые по природе тянутся к чистоте, не находят их привлекательными.

Текст 11

тад-ваг-висарго джанатагха-виплаво

йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи

наманй анантасйа йашо 'нкитани йат

шринванти гайанти гринанти садхавах

Только сочинение, описывающее величие и красоту Бесконечного, способно избавить человека от тревог и страха. Такое произведение, пусть и несовершенное по форме, радует тех, кто честен с собой и прислушивается к голосу сердца.

Текст 12

наишкармйам апй ачйута-бхава-варджитам

на шобхате гьянам алам ниранджанам

кутах пунах шашвад абхадрам ишваре

на чарпитам карма йад апй акаранам

Ты указывал путь к счастью, но под счастьем понимал самопознание и, как следствие, свободу. Однако, познав себя и став свободным, нельзя обрести счастья, как не обрести счастья, действуя корыстно. Только служа Кришне, Прекрасной Реальности и Средоточию Счастья, можно утолить жажду сердца.

Текст 13

атхо маха-бхага бхаван амогха-дрик

шучи-шравах сатйа-рато дхрита-вратах

урукрамасйакхила-бандха-муктайе

самадхинанусмара тад-вичештитам

О Вьяса, тебе посчастливилось обладать такими качествами, как честность, верность истине и способность видеть суть происходящего. Поэтому, созерцая чудесные игры Прекрасного Абсолюта, ты сможешь достоверно описать их и тем самым помочь другим освободиться из рабства иллюзий.

Текст 14

тато 'нйатха кинчана яд вивакшатах

притхаг дришас тат-крита-рупа-намабхих

на кархичит квапи ча духстхита матир

лабхета ватахата-наур иваспадам

Всё описанное тобою – образы, имена и события – не связано с Абсолютной Истиной, Безусловной Красотой, и потому просто возбуждает ум, как ветер раскачивает лодку.

Текст 15

джугупситам дхарма-крите 'нушасатах

свабхава-рактасйа махан вйатикрамах

яд-вакйато дхарма ититарах стхито

на манйате тасйа ниваранам джанах

В людях от природы заложена склонность к наслаждению чувств, а ты поощрял в них эту склонность, придавая ей окраску религиозности. Это очень неблагоразумно. Руководствуясь твоими наставлениями, они будут потакать своим низменным наклонностям и думать, что следуют религиозным заповедям. Но очень скоро они забудут обо всех запретах.

Текст 16

вичакшано 'сйархати ведитум вибхор

ананта-парасйа ниврттитах сукхам

правартаманасйа гунаир анатманас

тато бхаван даршайа чештитам вибхох

Только тот способен обратить взор к Бесконечному и постичь высшую Реальность, кто отказался от погони за иллюзорным счастьем. Но невозможно отказаться от гонки за иллюзией, не осознав собственной природы. Потому ты должен объяснить людям, как обрести свободу от иллюзии и как ею распорядиться.

Текст 17

тйактва сва-дхармам чаранамбуджам харер

бхаджанн апакво 'тха патет тато яди

йатра ква вабхадрам абхуд амушйа ким

ко вартха апто 'бхаджатам сва-дхарматах

Даже если человек пренебрег мирским долгом ради поиска и служения Абсолютной Красоте, но не достиг желаемого, ему не о чем сожалеть. Это лучше, чем тратить свою жизнь, исполняя долг перед другими ради достижения мирских благ – почета, власти и богатства.

Текст 18

тасйаива хетох прайатета ковидо

на лабхйате яд бхраматам упарй адхах

тал лабхйате духкхавад анйатах сукхам

калена сарватра габхира-рамхаса

Разумные должны искать то, что недостижимо в бренном мире – ни в высших, ни в низших его сферах. Что же касается чувственных удовольствий, они непрошено приходят сами собой, как непрошено приходят и страдания.

Текст 19

на ваи джано джату катханчанавраджен

мукунда-севй анйавад анга самсртим

смаран мукундангхрй-упагуханам пунар

вихатум иччхен на раса-грахо джанах

Дорогой Вьяса, даже если слуга Шри Кришны, Абсолютной Красоты, потерял веру и силы, он остается, связан со своим Господом незримой нитью, и уже никогда не будет чувствовать себя уютно в мире корысти, поскольку, однажды вкусив сладость служения Безусловной Красоте, невозможно забыть этого.

Текст 20

идам хи вишвам бхагаван иветаро

йато джагат-стхана-ниродха-самбхавах

тад дхи свайам веда бхавамс татхапи те

прадеша-матрам бхаватах прадаришитам

Всевышний Господь – есть все сущее, но, тем не менее, Он – в стороне от всего. Космическое мироздание сотворено Всевышним, покоится на Нем и погружается в Него после уничтожения. Я лишь напомнил тебе о том, что ты сам прекрасно знаешь.

Текст 21

твам атманатманам авехй амогха-дрик

парасйа пумсах параматманах калам

аджам праджатам джагатах шивайа тан

маханубхавабхюдайо 'дхиганйатам

О Вьяса, как воплощение Господа ты обладаешь совершенным видением. Ты видишь единую Причину и Сверх субъекта мироздания, объединяющего все сущее. Ты, нерожденный, воплотился на Земле ради блага людей. И лучшее, что ты можешь сделать для них – рассказать об играх Абсолютной Реальности, находящейся по ту сторону объективного мира.

Текст 22

идам хи пумсас тапасах шрутасйа ва

свиштасйа суктасйа ча буддхи-даттайох

авичйуто 'ртхах кавибхир нирупито

яд-уттамашлока-гунануварнанам

Мудрые справедливо заключили, что знание, которое человек обретает, совершая добрые поступки, усмиряя плоть, борясь с соблазнами, изучая священные книги и вознося молитвы, – ненужная вещь, если это знание не подвигает на поиски Абсолютной Красоты, о которой невозможно не говорить стихами.

Текст 23

ахам пуратита-бхаве 'бхавам муне

дасйас ту касйашчана веда-вадинам

нирупито балака эва йогинам

шушрушане правриши нирвивикшатам

В минувшей эпохе я родился сыном служанки, прислуживавшей высшему сословию – брахманам, учителям Вед. Однажды в нашем доме остановились святые странники, чтобы переждать четыре месяца дождей. Все это время я служил им.

Текст 24

те майй апетакхила-чапале 'рбхаке

данте 'дхрита-криданаке 'нувартини

чакрух крипам йадйапи тулйа-даршанах

шушрушамане мунайо 'лпа-бхашини

Они, постигшие единое начало мироздания, хотя и были равнодушны ко всему мирскому, всё же проявили ко мне особую доброту, поскольку я был скромен, уравновешен, безразличен к детским играм, хотя и был еще ребенком. К тому же я был послушен и немногословен.

Текст 25

уччхишта-лепан анумодито двиджаих

сакрит сма бхундже тад-апаста-килбишах

эвам праврттасйа вишуддха-четасас

тад-дхарма эватма-ручих праджайате

Однажды с дозволения мудрецов я принял остатки их пищи, и это изменило саму мою природу. Соблазны внешнего мира потеряли для меня привлекательность. Мне стали больше по душе самосозерцание и самопознание.

Текст 26

татранвахам кришна-катхах прагайатам

ануграхенашринавам манохарах

тах шраддхайа ме 'нупадам вишринватах

прийашравасй анга мамабхавад ручих

Каждый день я общался с этими святыми и слушал их рассказы о чудесных играх Кришны. И мое желание слушать о Нем все возрастало.

Текст 27

тасмимс тада лабдха-ручер маха-мате

прийашравасй аскхалита матир мама

йайахам этат сад-асат сва-майяйа

пашйе майи брахмани калпитам паре

Как-то я поймал себя на мысли, что Господь целиком овладел моим сознанием. Материальное разнообразие перестало существовать для меня, и я вдруг понял, что тело и ум были для меня чуждыми оболочками, сковавшими мое истинное существо.

Текст 28

иттхам шарат-правришикав рту харер

вишринвато ме 'нусавам йашо 'малам

санкиртйаманам мунибхир махатмабхир

бхактих праврттатма-раджас-тамопаха

Весь сезон дождей и последующую осень я слушал беседы этих святых. Они рассказывали об играх Шри Кришны, пленительного Абсолюта. Постепенно во мне росло желание служить Всевышнему, а состояния возбуждения и помрачения теряли власть надо мной.

Текст 29

тасйаивам ме 'нурактасйа прашритасйа хатаинасах

шраддхадханасйа баласйа дантасйанучарасйа ча

Я очень привязался к этим мудрецам, радовался каждой возможности служить им, во всем покорно слушался их и верил в них беззаветно. В моем сердце не осталось и следа страха и корысти.

Текст 30

гьянам гухйатамам йат тат сакшад бхагаватодитам

анвавочан гамишйантах крипайа дина-ватсалах

Перед уходом эти милосердные души поведали мне сокровенное знание о Всевышнем.

Текст 31

йенаивахам бхагавато васудевасйа ведхасах

майянубхавам авидам йена гаччханти тат-падам

Мне стало понятно, как действуют различные силы Создателя, Хранителя и Разрушителя всего сущего. Это знание позволяет душе освободиться от иллюзий и приводит ее к лотосным стопам Абсолютного Повелителя.

Текст 32

этат самсучитам брахмамс тапа-трайа-чикитситам

яд ишваре бхагавати карма брахмани бхавитам

О Вьяса, по мнению мудрых, лучшее средство от тревог и страха – служить Безусловной Красоте. Это естественная потребность каждой души.

Текст 33

амайо йаш ча бхутанам джайате йена суврата

тад эва хй амайям дравйам на пунати чикитситам

Разве не излечивает от болезни то, что является ее причиной, если применять это как лекарство?

Текст 34

эвам нрнам крийа-йогах сарве самсрти-хетавах

та эватма-винашайа калпанте калпитах паре

Если человек трудится во имя Всевышнего, то деятельность, которая прежде была причиной его рабства, теперь становится орудием освобождения. Посвятивший себя служению Всевышнему срубает под корень дерево с плодами прошлого корыстного труда.

Текст 35

яд атра крийате карма бхагават-паритошанам

гьянам йат тад адхинам хи бхакти-йога-саманвитам

Чем бы человек не занимался, он служит Господу, если помнит о Нем. Господь изнутри направляет действия Своего слуги.

Текст 36

курвана йатра кармани бхагавач-чхикшайасакрит

гринанти гуна-намани кришнасйанусмаранти ча

Если душа целиком отдала себя служению Шри Кришне, Безусловной Красоте, Он откроет ей Свое имя, Свой облик и Самого Себя.

Текст 37

ом намо бхагавате тубхйам васудевайа дхимахи

прадйумнайанируддхайа намах санкаршанайа ча

Я в почтении склоняюсь перед Всевышним Господом и Его ипостасями – Прадйумной, Анируддхой и Санкаршаной.

Текст 38

ити муртй-абхидханена мантра-муртим амуртикам

яджате ягья-пурушам са самйаг-даршанах пуман

Кто поистине видит, тот ищет образ Всевышнего в звуке, прислушиваясь, как о Нем говорят святые и каким именем Его называют, ибо у Господа нет образа, доступного чувствам.

Текст 39

имам сва-нигамам брахманн аветйа мад-ануштхитам

адан ме гьянам аишварйам свасмин бхавам ча кешавах

О Вьяса, сначала я услышал о Господе, затем я искал Его, и Он открыл мне Себя, а после я испытал чувство привязанности к Нему.

Текст 40

твам апй адабхра-шрута вишрутам вибхох

самапйате йена видам бубхутситам

пракхйахи духкхаир мухур ардитатманам

санклеша-нирванам ушанти нанйатха

Потому расскажи о Господе, Его играх и качествах – пусть мудрые, кто ищет Истину, узнают о Ней, а простые люди, кто ищет спасение от несчастий и тревог, обретут умиротворение. Пусть они узнают о Господе, Прекрасной Реальности, ведь другого пути избавиться от бед и волнений не существует.

Глава шестая. История Нарады

Текст 1

сута увача

эвам нишамйа бхагаван деваршер джанма карма ча

бхуйах папраччха там брахман вьясах сатйавати-сутах

Сута сказал: выслушав рассказ Нарады, всеведущий Вьяса, сын Сатьявати, задал ему вопрос.

Текст 2

вьяса увача

бхикшубхир виправасите виджнанадештрбхис тава

вартамано вайасй адйе татах ким акарод бхаван

Вьяса спросил: Как ты жил потом, после ухода мудрецов? Как ты продолжал существовать в этом мире, осознав свою истинную суть?

Текст 3

свайамбхува кайа вриттйа вартитам те парам вайах

катхам чедам удасракших кале прапте калеварам

Как протекала твоя жизнь и как ты оставил прежнее тело, чтобы получить новое?

Текст 4

прак-калпа-вишайам этам смртим те муни-саттама

на хй эша вйавадхат кала эша сарва-ниракртих

Время стирает из памяти всё. Как довелось тебе помнить то, что произошло до наступления нынешнего дня Брахмы?

Текст 5

нарада увача

бхикшубхир виправасите виджнанадештрбхир мама

вартамано вайасй адйе тата этад акарашам

Нарада ответил: святые, открывшие мне тайну о природе сознания, отправились дальше, а я остался доживать свой век.

Текст 6

экатмаджа ме джанани йошин мудха ча кинкари

майй атмадже 'нанйа-гатау чакре снеханубандханам

Я был единственным сыном у матери – простой служанки. Кроме меня у нее не было ни родных, ни близких, и она очень любила меня.

Текст 7

сасватантра на калпасид йога-кшемам мамеччхати

ишасйа хи ваше локо йоша дарумайи йатха

Она старалась, чтобы я ни в чем не испытывал нужды, но у нее ничего не получалось, так как она сама была бедна. Всё происходит по воле Всевышнего, и мы словно куклы в руках кукловода.

Текст 8

ахам ча тад-брахма-куле ушивамс тад-упекшайа

диг-деша-калавйутпанно балаках панча-хайанах

В пять лет я пошел учиться. В то время я не знал ничего, кроме школы и родительского дома, и не предполагал, что мир существует по ту сторону горизонта.

Текст 9

экада ниргатам гехад духантим ниши гам патхи

сарпо 'дашат пада спрштах крпанам кала-чодитах

Однажды вечером моя мать вышла из дому, чтобы подоить корову, и змея ужалила ее. Судьбе было угодно разлучить нас.

Текст 10

тада тад ахам ишасйа бхактанам шам абхипсатах

ануграхам манйаманах пратиштхам дишам уттарам

Я принял это как особую милость Господа, который всегда желает блага Своим слугам, и с этими мыслями покинул дом и отправился на север.

Текст 11

спхитан джанападамс татра пура-грама-враджакаран

кхета-кхарвата-ватиш ча вананй упаванани ча

Я проходил мимо цветущих городов и деревень, мимо пастбищ, на которых паслись животные, мимо рудников, пашен, долин, рукотворных садов, пробирался через девственные леса.

Текст 12

читра-дхату-вичитрадрин ибха-бхагна-бхуджа-друман

джалашайан чхива-джалан налиних сура-севитах

читра-сванаих патра-ратхаир вибхрамад бхрамара-шрийах

Я шел через холмы и горы, изобилующие месторождениями минералов, золота, серебра и меди; я проходил земли, где в полях кружились хлопотливые пчелы и опьяняюще пели птицы, а в чистых водоемах росли прекрасные лотосы, достойные небожителей.

Текст 13

нала-вену-шарас-танба-куша-кичака-гахварам

эка эватийато 'хам адракшам випинам махат

гхорам пратибхайакарам вйалолука-шиваджирам

Я в одиночестве пробирался сквозь заросли тростника, бамбука, камыша, острой травы и сорняков, входил в пещеры, из которых сложно найти выход, и углублялся в дремучие, полные опасностей чащи, в которых устраивали свои иг-рища змеи, совы и шакалы.

Текст 14

паришрантендрийатмахам трт-парито бубхукшитах

снатва питва храде надйа упаспршто гата-шрамах

Однажды в безлюдном лесу я ощутил сильную жажду и голод. Я совершил омовение в речной заводи и испил воды. Вода принесла мне облегчение и сняла усталость.

Текст 15

тасмин нирманудже 'ранйе пиппалопастха ашритах

атманатманам атмастхам йатха-шрутам ачинтайам

Затем я сел под сенью баньяна и погрузился в размышления о Всевышнем, Сверхдуше, пребывающей внутри меня, как меня научили просветленные души.

Текст 16

дхйайаташ чаранамбходжам бхава-нирджита-четаса

ауткантхйашру-калакшасйа хрдй асин ме шанаир харих

Я размышлял о лотосных стопах Всевышнего, как вдруг Cам Господь предстал передо мной на лотосе моего сердца. Слезы потекли из моих глаз, и я испытал неземную радость.

Текст 17

прематибхара-нирбхинна-пулаканго 'тинирвртах

ананда-самплаве лино напашйам убхайам муне

В тот миг всё моё существо познало новую безмерную жизнь. Я ощутил невиданную любовь к Господу и, погрузившись в океан блаженства, уже больше не мог видеть ни себя, ни Всевышнего.

Текст 18

рупам бхагавато йат тан манах-кантам шучапахам

апашйан сахасоттастхе ваиклавйад дурмана ива

Кто созерцает образ Господа, тот испытывает полное умиротворение. Явив Свой лик, Господь утоляет жажду нашего сердца. Потому, потеряв Его образ из виду, я в смятении вскочил как человек, лишившийся самого желанного.

Текст 19

дидркшус тад ахам бхуйах пранидхайа мано хрди

викшамано 'пи напашйам авитрпта иватурах

Я хотел вновь увидеть прекрасный образ Всевышнего, но, несмотря на все старания, не смог сделать этого. Я почувствовал себя несчастным.

Текст 20

эвам йатантам виджане мам ахагочаро гирам

гамбхира-шлакшнайа вача шучах прашамайанн ива

Видя мою печаль, Господь сжалился надо мной и обратился ко мне со словами утешения. Его голос звучал из самой глубины моего сердца.

Текст 21

хантасмин джанмани бхаван ма мам драштум ихархати

авипаква-кашайанам дурдаршо 'хам куйогинам

О Нарада, в этой жизни ты больше не увидишь Меня. Кто не отдался мне целиком и не преодолел стремления к выгоде, тому не дано меня видеть.

Текст 22

сакрд йад даршитам рупам этат камайа те 'нагха

мат-камах шанакаих садху сарван мунчати хрч-чхайан

О добродетельный, Я явился тебе лишь для того, чтобы усилить твое стремление ко Мне, ибо, чем больше ты пленен Мною, тем меньше ты жаждешь бренного.

Текст 23

сат-севайадиргхайапи джата майи дрдха матих

хитвавадйам имам локам ганта мадж-джанатам аси

Если ты был очарован Мною, Прекрасным Абсолютом, хоть однажды, ты больше не забудешь обо Мне. Позже, оставив бренное существование, ты будешь моим спутником в мире, где нет скорби и тревог.

Текст 24

матир майи нибаддхейам на випадйета кархичит

праджа-сарга-ниродхе 'пи смртиш ча мад-ануграхат

Кто предан Мне душою, тот не лишается памяти. Я сделаю так, что ты не утратишь память во время разрушения и сотворения вселенной.

Текст 25

этавад уктвопарарама тан махад

бхутам набхо-лингам алингам ишварам

ахам ча тасмаи махатам махийасе

ширшнаванамам видадхе 'нукампитах

И чудесный голос Всевышнего умолк. Чувствуя благосклонность Господа ко мне, я склонился в почтительном поклоне.

Текст 26

наманй анантасйа хата-трапах патхан

гухйани бхадрани кртани ча смаран

гам парйатамс тушта-мана гата-спрхах

калам пратикшан вимадо виматсарах

С тех пор я всегда и везде воспевал славу Господа. Я пел о чудесных играх Прекрасного Абсолюта, и это было для меня наградой. Так я странствовал по миру, умиротворенный, смиренный и не знающий зависти.

Текст 27

эвам кришна-матер брахман насактасйамалатманах

калах прадурабхут кале тадит саудамани йатха

И настал час, когда я, погруженный в мысли о Кришне и потому равнодушный к бренному, встретил смерть, как молнию, которой всегда сопутствует свет.

Текст 28

прайуджйамане майи там шуддхам бхагаватим танум

арабдха-карма-нирвано нйапатат панча-бхаутиках

Я освободился от бренного тела, состоящего из пяти материальных стихий и пригодного только для корыстной деятельности, и обрел новое тело из чистого сознания для служения Господу.

Текст 29

калпанта идам адайа шайане 'мбхасй уданватах

шишайишор анупранам вивише 'нтар ахам вибхох

Когда закончилось время существования вселенной, Брахма со всеми стихиями начал входить в тело Нараяны, покоящегося в причинных водах. Я тоже вошел в тело Нараяны с Его вдохом.

Текст 30

сахасра-йуга-парйанте уттхайедам сисркшатах

маричи-мишра ршайах пранебхйо 'хам ча джаджнире

По прошествии тысячи эпох небытия, Брахма снова пробудился, чтобы по воле Господа начать творить. Тогда на свет появились мудрецы Mаричи, Ангира, Атри и другие. Вместе с ними появился и я.

Текст 31

антар бахиш ча локамс трин парйемй аскандита-вратах

ануграхан маха-вишнор авигхата-гатих квачит

Как и прежде я странствую по миру. Но теперь по милости Всевышнего я перемещаюсь не только в трех сферах тленного сотворенного мира, но и проникаю в несотворенный мир сознания.

Текст 32

дева-даттам имам винам свара-брахма-вибхушитам

мурччхайитва хари-катхам гайаманаш чарамй ахам

Я по-прежнему воспеваю славу Всевышнего, играя на этой вине, подаренной мне Господом Кришной. Моя вина способна передавать звуки мира, что простирается по ту сторону чувственного опыта.

Текст 33

прагайатах сва-вирйани тиртха-падах прийа-шравах

ахута ива ме шигхрам даршанам йати четаси

И когда звучит моя песня о Господе, Его играх и Его качествах, Он снова предстает передо мной в моем сердце.

Текст 34

этад дхй атура-читтанам матра-спаршеччхайа мухух

бхава-синдху-плаво дришто хари-чарйануварнанам

На собственном опыте я убедился, что из океана тревог, возникшего от желания стяжать, можно легко спастись, постоянно прославляя Господа.

Текст 35

йамадибхир йога-патхаих кама-лобха-хато мухух

мукунда-севайа йадват татхатмаддха на шамйати

Усмирив плоть, чувства и ум, и погрузившись в себя, можно обрести безмятежность, но это не принесет душе счастья и упоения, которых она жаждет. Утолить жажду сердца можно только служением Господу с любовью.

Текст 36

сарвам тад идам акхйатам йат пришто 'хам твайанагха

джанма-карма-рахасйам ме бхаваташ чатма-тошанам

О чистый сердцем Вьяса, по твоей просьбе я рассказал о своей жизни. Это поможет тебе обрести умиротворение.

Текст 37

сута увача

эвам самбхашйа бхагаван нарадо васави-сутам

амантрйа винам ранайан йайау йадрччхико муних

Сута продолжал: Сказав это Вйясе, Нарада, играя на своей вине, удалился.

Текст 38

ахо деваршир дханйо 'йам йат-киртим шарнгадханванах

гайан мадйанн идам тантрйа рамайатй атурам джагат

Слава святому Нараде, богу среди мудрецов, ибо, неся радость всем страждущим во вселенной, он прославляет Того, в ком сосредоточено все блаженство бытия!

Глава седьмая. Казнь Ашватхамы

Текст 1

шаунака увача

ниргате нараде сута бхагаван бадарайанах

шрутавамс тад-абхипретам татах ким акарод вибхух

Шаунака спросил: О Сута, что делал мудрый Вьяса после того, как Нарада покинул его?

Текст 2

сута увача

брахма-надйам сарасватйам ашрамах пашчиме тате

шамйапраса ити прокта ршинам сатра-вардханах

Сута сказал: На западном берегу реки Сарасвати, о которой часто упоминается в Ведах, есть место под названием Шамьяпраса. В этом месте, где сама обстановка помогает забыть о суетном, стоит хижина отшельника.

Текст 3

тасмин сва ашраме вьясо бадари-шанда-мандите

асино 'па упаспршйа пранидадхйау манах свайам

Вокруг растут плодоносящие деревья. Здесь в уединении живет мудрец Вьяса. После ухода Нарады он окропил себя водой священной реки и предался раздумьям.

Текст 4

бхакти-йогена манаси самйак пранихите 'мале

апашйат пурушам пурнам майам ча тад-апашрайам

Он размышлял о словах учителя, о том, что служение Прекрасной Реальности есть высшая форма свободы, и оно объединяет в себе деятельность и отречение. Только служа Прекрасной Реальности можно увидеть Ее образ и освободиться от чар иллюзии.

Текст 5

йайа саммохито джива атманам три-гунатмакам

паро 'пи мануте 'нартхам тат-кртам чабхипадйате

Изначально сознание, душа, не подвержено трем состояниям иллюзии – помрачению, возбуждению и просветлению. Но, оказавшись в иллюзии, сознание считает себя порождением окружающего мира. И поскольку в окружающем мире все подвержено разрушению, сознание испытывает страх смерти, который есть главный источник страданий.

Текст 6

анартхопашамам сакшад бхакти-йогам адхокшадже

локасйаджанато видвамш чакре сатвата-самхитам

Самопожертвенное служение Прекрасной Реальности – единственный способ прекратить страдания, которые чужды природе души. Но люди в большинстве своем не знают об этом. Потому, – решил Вьясадева, – нужно написать книгу, которая поведает о Прекрасной Реальности и способах служения Ей.

Текст 7

йасйам ваи шруйаманайам кришне парама-пуруше

бхактир утпадйате пумсах шока-моха-бхайапаха

Я расскажу о Господе так, – думал он, – что услышав мой рассказ, любой будет очарован красотой Абсолютной Истины и испытает непреодолимое желание служить Ей, и это погасит в его сердце пламя скорби, иллюзии и страха.

Текст 8

са самхитам бхагаватим кртванукрамйа чатма-джам

шукам адхйапайам аса нивртти-ниратам муних

Вдохновенный Вьяса написал Шримад-Бхагаватам, а затем поведал ее своему сыну Шуке, который и без того никогда не испытывал страха и скорби, и иллюзия не была над ним властна.

Текст 9

шаунака увача

са ваи нивртти-ниратах сарватропекшако муних

касйа ва брхатим этам атмарамах самабхйасат

Шаунака спросил: О Сута, Шукадева не испытывал ни страха, ни скорби, и был умиротворен и самодостаточен. Такие люди безразличны ко всему. Что же привлекло его в Шримад-Бхагаватам и заставило слушать этот рассказ?

Текст 10

сута увача

атмарамаш ча мунайо ниргрантха апй урукраме

курвантй ахаитуким бхактим иттхам-бхута-гуно харих

Сута ответил: Даже те, кто самодостаточен и всем удовлетворен, не могут устоять перед очарованием самозабвенного служения Абсолютной Красоте, ибо Господь, Прекрасная Реальность, обладает такими качествами, которые привлекают даже безразличных ко всему мудрецов, осознавших суетность бытия.

Текст 11

харер гунакшипта-матир бхагаван бадарайаних

адхйаган махад акхйанам нитйам вишну-джана-прийах

И потому безразличный ко всему суетному Шука, сын Вьясы, с упоением слушал о Шри Кришне, Прекрасной Реальности. Эта история называется Шримад-Бхагаватам, и она пленит сердца тех, кто предан Всевышнему.

Текст 12

парикшито 'тха раджаршер джанма-карма-вилапанам

самстхам ча панду-путранам вакшйе кришна-катходайам

Теперь я расскажу вам эту историю, но прежде, чем услышать о Кришне, вы узнаете о рождении, жизни и смерти царя Парикшита, и о том, где нашли свое по-следнее прибежище братья Пандавы.

Тексты 13-14

йада мридхе каурава-сринджайанам вирешв атхо вира-гатим гатешу

вркодаравиддха-гадабхимарша-бхагнору данде дхртараштра-путре

бхартух прийам драунир ити сма пашйан кришна-сутанам свапатам ширамси

упахарад виприйам эва тасйа джугупситам карма вигархайанти

Когда армии Кауравов и Пандавов полегли в битве на поле Куру, и мертвые обрели то, что заслужили, когда, стеная, с перебитым палицей Бхимасены хребтом, упал сын Дхритараштры, тогда же сын Дроначарйи Ашваттхама проник в лагерь Пандавов и обезглавил пятерых спавших сыновей Драупади. Ашваттхама принес их головы как дань своему господину, по глупости полагая, что тот будет доволен. Но Дурйодхана не одобрил гнусного поступка.

Текст 15

мата шишунам нидханам сутанам нишамйа гхорам паритапйамана

тадарудад вашпа-калакулакши там сантвайанн аха киритамали

Жена Пандавов Драупади, узнав, что ее дети злодейски убиты, обезумела от горя. Она рыдала и причитала, и никто не мог утешить ее. Тогда Арджуна сказал:

Текст 16

тада шучас те прамрджами бхадре

йад брахма-бандхох шира ататайинах

гандива-муктаир вишикхаир упахаре

твакрамйа йат снасйаси дагдха-путра

Чтобы утешить тебя, я стрелой отсеку голову этому недостойному брахману и принесу её тебе. Может быть, месть за убитых детей уменьшит твои страдания и осушит слезы. Попирая голову убийцы, ты совершишь погребальный обряд, а когда тела сыновей будут преданы огню, ты сможешь принять омовение в священной реке.

Текст 17

ити прийам валгу-вичитра-джалпаих са сантвайитвачйута-митра-сутах

анвадравад дамшита угра-дханва капи-дхваджо гуру-путрам ратхена

Так Арджуна, друг непогрешимого Кришны, пытался успокоить любимую жену. Затем он облачился в доспехи, взял оружие возмездия и, призвав Кришну занять место возничего, помчался в погоню за сыном своего учителя.

Текст 18

там апатантам са вилакшйа дурат кумара-ходвигна-мана ратхена

парадрават прана-парипсур урвйам йавад-гамам рудра-бхайад йатха ках

Завидев колесницу Арджуны, убийца царевичей в панике бросился бежать, спасая свою жизнь так же, как бежал Сурья, когда пытался спастись от Шивы.

Текст 19

йадашаранам атманам аикшата шранта-ваджинам

астрам брахма-широ мене атма-транам двиджатмаджах

Когда обессиленные лошади уже не могли тащить колесницу Ашваттхамы, тот решил, что ему не остается ничего другого, как применить самое разрушительное оружие, расщепляющее материю – брахмастру.

Текст 20

атхопаспршйа салилам сандадхе тат самахитах

аджананн апи самхарам прана-крччхра упастхите

Он рассудил, что, если от преследователей нельзя спастись бегством, их нужно убить. И он прикоснулся к воде, и, сосредоточившись, стал произносить заклинания, приводящие в действие смертоносное оружие, которое превращает материю в свет. Он знал, как заставить его действовать, но не знал, как остановить.

Текст 21

татах прадушкртам теджах прачандам сарвато дишам

пранападам абхипрекшйа вишнум джишнур увача ха

Через мгновение небо озарилось ослепительным сиянием, испепеляющим все на своем пути. Поняв, что ему грозит гибель, Арджуна взмолился Кришне.

Текст 22

арджуна увача

кришна кришна маха-бахо бхактанам абхайанкара

твам эко дахйамананам апаварго 'си самсртех

Арджуна сказал: О мой друг и господин! О Всемогущий Господь, только Ты способен изгнать страх из сердца Своего слуги. И только Ты можешь погасить пламя наших страданий. Ты придешь на помощь любому, кто молит Тебя о спасении.

Текст 23

твам адйах пурушах сакшад ишварах пракртех парах

майам вйудасйа чич-чхактйа каивалйе стхита атмани

Ты пронизываешь Собою все мироздание. Тебя не затрагивает разрушение материи. Ты творишь мир и уничтожаешь его, оставаясь неизменным. Ты вечно пребываешь в блаженстве, и ничто не может помешать этому.

Текст 24

са эва джива-локасйа майа-мохита-четасах

видхатсе свена вирйена шрейо дхармади-лакшанам

И хотя Ты выше добра и зла, и никакая иллюзия не властна над Тобой, Ты нисходишь в чужой иллюзорный мир и творишь добро, избавляя других от иллюзии и от страданий.

Текст 25

татхайам чаватарас те бхуво бхара-джихиршайа

сванам чананйа-бхаванам анудхйанайа часакрт

Ты нисходишь сюда в одном из Своих бесчисленных обликов, чтобы избавить от страданий души, что безраздельно преданы Тебе и не мыслят жизни без Тебя.

Текст 26

ким идам свит куто вети дева-дева на ведмй ахам

сарвато мукхам айати теджах парама-дарунам

О Господь, скажи, откуда взялось это сияние, грозящее разрушить все сущее, и как уберечься от него?

Текст 27

шри-бхагаван увача

веттхедам дрона-путрасйа брахмам астрам прадаршитам

наивасау веда самхарам прана-бадха упастхите

Всевышний сказал: Я открою тебе, что в этом повинен сын Дроны. Он прочел заклинание, приводящее в действие силу, от которой распадается материя. Поскольку ты представлял для Ашваттхамы смертельную опасность, он хотел уничтожить тебя одного. Он привел в действие эту силу, но не знает, как управлять ею, поэтому её смертоносное излучение распространилось повсюду.

Текст 28

на хй асйанйатамам кинчид астрам пратйавакаршанам

джахй астра-теджа уннаддхам астра-джно хй астра-теджаса

Погасить это излучение может такая же сила противоположного действия. Ты искусен в военном деле, поэтому сумеешь обезвредить его оружие.

Текст 29

сута увача

шрутва бхагавата проктам пхалгунах пара-вира-ха

спрштвапас там парикрамйа брахмам брахмастрам сандадхе

Сута сказал: Последовав совету Кришны, Арджуна прикоснулся к воде, и, обойдя вокруг Господа, выпустил свою брахмастру, чтобы остановить действие первой.

Текст 30

самхатйанйонйам убхайос таджаси шара-самврте

авртйа родаси кхам ча ваврдхате 'рка-вахниват

Когда излучения обеих брахмастр соединились, в небе возник огромный огненный шар, который затмил собою сияние солнца. Казалось, его свет затопил все мироздание.

Текст 31

дриштвастра-теджас ту тайос трил локан прадахан махат

дахйаманах праджах сарвах самвартакам амамсата

Смертоносное излучение двух брахмастр испытали на себе обитатели всех трех миров, и они подумали, что огонь самвартака уничтожает вселенную.

Текст 32

праджопадравам алакшйа лока-вйатикарам ча там

матам ча васудевасйа санджахарарджуно двайам

Когда обитатели всех планет вселенной встревожились за свою жизнь, Кришна попросил Арджуну остановить действие брахмастр, и Арджуна исполнил Его просьбу.

Текст 33

тата асадйа тараса дарунам гаутами-сутам

бабандхамарша-тамракшах пашум рашанайа йатха

Гневные глаза Арджуны напоминали два раскаленных медных шара. Он ловко схватил сына Гаутами и связал его веревками, как животное.

Текст 34

шибирайа нинишантам раджджва баддхва рипум балат

прахарджунам пракупито бхагаван амбуджекшанах

Пленника уложили в колесницу и повезли в военный лагерь, чтобы свершить правосудие. По пути лотосоокий Господь обратился к Арджуне.

Текст 35

маинам партхархаси тратум брахма-бандхум имам джахи

йо 'сав анагасах суптан авадхин ниши балакан

Господь сказал: Что бы ни случилось, не проявляй жалости к убийце невинных и спящих детей. Этот так называемый брахман не заслуживает прощения.

Текст 36

маттам праматтам унматтам суптам балам стрийам джадам

прапаннам виратхам бхитам на рипум ханти дхарма-вит

Настоящий воин, чтящий законы чести, не ударит в спину. Он не убьет пьяного, безумного, спящего, испуганного или безоружного. Он не убьет ребенка, женщину, безумца или сдавшегося на милость.

Текст 37

сва-пранан йах пара-пранаих прапушнатй агхрнах кхалах

тад-вадхас тасйа хи шрейо йад-дошад йатй адхах пуман

Подлец, который добивается благополучия ценой жизни других, должен быть убит ради его же блага – чтобы не стать еще большим подлецом. Чем больше негодяй творит зла, тем больше он будет страдать.

Текст 38

пратишрутам ча бхавата панчалйаи шрнвато мама

ахаришйе ширас тасйа йас те манини путра-ха

Я Сам слышал, как ты поклялся Драупади, что принесешь голову убийцы её сыновей.

Текст 39

тад асау вадхйатам папа ататайй атма-бандху-ха

бхартуш ча виприйам вира кртаван кула-памсанах

Он убил твою семью. Его презирает даже хозяин. Своим гнусным поступком он опорочил доброе имя предков. Он не достоин жить. Убей его немедленно!

Текст 40

сута увача

эвам парикшата дхармам партхах кришнена чодитах

наиччхад дхантум гуру-сутам йадйапй атма-ханам махан

Сута сказал: Хотя Господь убеждал Арджуну, что закон религии требует смерти для убийцы детей, Арджуна, милосердная душа, не решался убить сына своего учителя.

Текст 41

атхопетйа сва-шибирам говинда-прийа-саратхих

нйаведайат там прийайаи шочантйа атма-джан хатан

Когда Арджуна в сопровождении Кришны прибыл в лагерь, он предоставил жене право решить судьбу убийцы ее сыновей.

Текст 42

татхахртам пашуват паша-баддхам аван-мукхам карма-джугупситена

нирикшйа кришнапакртам гурох сутам вама-свабхава крпайа нанама ча

Ашваттхама лежал на земле, связанный верёвками, как животное. Он молчал, не в силах посмотреть в глаза женщине, чьих детей обезглавил. Но Драупади отнеслась к нему с невиданным состраданием и оказала почтение, которое надлежит оказывать представителю высшего сословия.

Текст 43

увача часахантй асйа бандхананайанам сати

мучйатам мучйатам эша брахмано нитарам гурух

Великодушная Драупади не могла спокойно смотреть на связанного Ашваттхаму, и она попросила Арджуну: Пожалуйста, развяжи его, ведь он брахман, сын нашего учителя Дроны.

Текст 44

сарахасйо дханур-ведах сависаргопасамйамах

астра-грамаш ча бхавата шикшито йад-ануграхат

По милости отца этого несчастного ты постиг военную науку. Тебе нет равных в искусстве владения оружием. Теперь же ты хочешь обратить это оружие против сына своего учителя.

Текст 45

са эша бхагаван дронах праджа-рупена вартате

тасйатмано 'рдхам патнй асте нанвагад вирасух крпи

Не думай, что твой учитель мертв – он живет в своем сыне. Подняв меч на Ашваттхаму, ты поднимешь меч на учителя. Жена Дронарачьи Крипи не совершила обряда самосожжения, так как не считает себя вдовой, пока жив ее сын.

Текст 46

тад дхармаджна маха-бхага бхавадбхир гауравам кулам

врджинам нархати праптум пуджйам вандйам абхикшнашах

Если тебе дорога твоя честь, не причиняй зло благородному семейству, которое испокон века пользовалось почетом и уважением.

Текст 47

ма родид асйа джанани гаутами пати-девата

йатхахам мрта-ватсарта родимй ашру-мукхи мухух

Mой господин, не заставляй Крипи рыдать. Я не хочу, чтобы ее постигла та же участь – матери, оплакивающей сыновей.

Текст 48

йаих копитам брахма-кулам раджанйаир аджитатмабхих

тат кулам прадахатй ашу санубандхам шучарпитам

Если правитель, поддавшись чувству мести, причинит зло благородному сословию, то огонь брахманского гнева испепелит весь царский род и принесет горе всем подданным.

Текст 49

сута увача

дхармйам нйаййам сакарунам нирвйаликам самам махат

раджа дхарма-суто раджнйах пратйанандад вачо двиджах

Сута сказал: царь Юдхиштхира, старший из Пандавов, согласился с доводами Драупади. Будучи воплощением справедливости, он всегда прислушивался к доводам, основанным на писаниях. Кроме того, в своих суждениях царица была беспристрастна, милосердна и руководствовалась здравым смыслом.

Текст 50

накулах сахадеваш ча йуюдхано дхананджайах

бхагаван деваки-путро йе чанйе йаш ча йошитах

Младшие братья царя Накула и Сахадева, а также Сатьяки, Арджуна, Сам Кришна и присутствующие там женщины единодушно согласились с царем.

Текст 51

татрахамаршито бхимас тасйа шрейан вадхах смртах

на бхартур натманаш чартхе йо 'хан суптан шишун вртха

Но Бхима был против и настаивал на том, чтобы казнить негодяя, лишившего жизни невинных детей. Ведь за такой поступок его презирает даже собственный хозяин.

Текст 52

нишамйа бхима-гадитам драупадйаш ча чатур-бхуджах

алокйа ваданам сакхйур идам аха хасанн ива

Четырехрукий Господь, выслушав Бхиму, Драупади и других, улыбнулся и обратился к Арджуне.

Тексты 53-54

шри-бхагаван увача

брахма-бандхур на хантавйа ататайи вадхарханах

майаивобхайам амнатам парипахй анушасанам

куру пратишрутам сатйам йат тат сантвайата прийам

прийам ча бхимасенасйа панчалйа махйам эва ча

Шри Кришна сказал: Верно, нельзя убивать потомка благородного семейства, но, если он напал первым, это необходимо сделать. Так гласят писания и им нужно следовать. И ты должен выполнить обещание, данное жене. А еще, покарав злодея, ты угодишь Бхимасене и Mне.

Текст 55

сута увача

арджунах сахасаджнайа харер хардам атхасина

маним джахара мурдханйам двиджасйа саха-мурдхаджам

Сута сказал: Арджуна понял, что имеет в виду Господь, когда говорит «убить брахмана». Он достал меч и срезал волосы вместе с драгоценным камнем с головы Ашваттхамы.

Текст 56

вимучйа рашана-баддхам бала-хатйа-хата-прабхам

теджаса манина хинам шибиран нирайапайат

Убив детей, Ашваттхама утратил честь, а теперь, лишившись драгоценного камня с головы, он утратил и жизненную силу. Его развязали и выгнали прочь из лагеря.

Текст 57

вапанам дравинаданам стханан нирйапанам татха

эша хи брахма-бандхунам вадхо нанйо 'сти даихиках

Срезать волосы с головы, лишить богатства и изгнать из собственного дома – вот наказания, которым следует подвергать благородного человека. Смертная казнь не входит в их число.

Текст 58

путра-шокатурах сарве пандавах саха кришнайа

сванам мртанам йат кртйам чакрур нирхаранадикам

Затем сыновья Панду и Драупади совершили погребальный обряд над телами детей.

СОДЕРЖАНИЕ

СловарьА
Термины загружаются...
Свернуть