Стотры (гимны)
Ардханара-стотра
Гимн Танцующему Господу Ардханаришваре
Champeyagaurardhasharirakayai karpuragaurardhasharirakaya
Dhammillakayai cha jatadharaya namah shivayai cha namah shivaya
Той, чье тело сияет столь же ярко, как полированное золото, тому, чье тело сияет столь же ослепительно, как белая камфора; той, что носит прекрасный головной убор, и тому, чьи длинные кудри спутаны, – Гаури и господу Шиве да поклонимся!
Kasturikakunkumacharchitayai chitarajahpunjavicharchitaya
Kritasmarayai vikritasmaraya namah shivayai cha namah shivaya
Той, что умащается мускусом и шафраном, тому, кто умащен пеплом погребальных костров; сотворившей бога любви, и тому, кто уничтожил Камадеву, бога любви, – Гаури и господу Шиве да поклонимся!
Jhanatkvanatkankananupurayai padabjarajatphaninupuraya
Hemangadayai bhujagangadaya namah shivayai cha namah shivaya
Той, что носит прекрасные звенящие ножные браслеты, тому, чьи ноги, подобные лотосам, как браслеты, обвивают змеи; той, на чьих руках сверкают золотые браслеты, и тому, на чьих руках змеи, – Гаури и господу Шиве да поклонимся!
Vishalanilotpalalochanayai vikasipankeruhalochanaya
Samekshanayai vishamekshanaya namah shivayai cha namah shivaya
Той, чьи глаза ясны подобно лепесткам голубого лотоса, тому, чьи глаза подобны лепесткам полностью раскрывшегося лотоса, имеющей обычное число глаз (два) и обладателю необычного числа глаз (три глаза), – Гаури и господу Шиве да поклонимся!
Mandaramalakalitalakayai kapalamalankitakandharaya
Divyambarayai cha digambaraya namah shivayai cha namah shivaya
Той, чьи волосы украшены гирляндами сладко благоухающих божественных цветов, тому, чью шею украшает гирлянда из черепов; той, что облачена в прекрасные божественные одеяния, и тому, чье одеяние – четыре стороны света, – Гаури и господу Шиве да поклонимся!
Ambhodharashyamalakuntalayai tatitprabhatamrajatadharaya
Nirishvarayai nikhileshvaraya namah shivayai cha namah shivaya
Той, чьи волосы темны, как собирающиеся дождевые тучи, тому, чьи спутанные волосы цветом подобны молнии; верховной богине гималайских гор и повелителю всей вселенной, – Гаури и господу Шиве да поклонимся!
Prapanchasrishtyunmukhalasyakayai samastasa.nharakatandavaya
Jagajjananyai jagadekapitre namah shivayai cha namah shivaya
Той, чей танец знаменует начало мира, тому, чей танец – знак полного разрушения всего сущего; матери мира и отцу вселенной – Гаури и господу Шиве да поклонимся!
Pradiptaratnojjvalakundalayai sphuranmahapannagabhushhanaya
Shivanvitayai cha shivanvitaya namah shivayai cha namah shivaya
Той, чьи серьги из драгоценных камней ослепительно сияют, тому, чье украшение – великий змей; той, что вечно едина с господом Шивой и тому, кто неразлучен с Гаури, – Гаури и господу Шиве да поклонимся!
Etatpathedashthakamishtada.n yo bhaktya sa manyo bhuvi dirghajivi
Prapnoti saubhagyamanantakala.n bhuyatsada tasya samastasiddhih
Iti shrimat-paramahansa-parivraja-kacharyasya shrigovinda-bhagavat-pujya-padas-hishyasya shrimachchankara-bhagavatah kritau ardhanarishvara-stotram sanpurnam
Такова «Ардханаринатешвара-стотра», написанная Шримат Шанкарачарьей
Источник: http://shantira.narod.ru/ardhanara_stotra.htm

