Главная Паломничества Магазин
Поддержать

Веды

Ригведа. Мандала IX

«

Гимны 1-114

IX, 1. К Соме

1 Самым сладким, самым опьяняющим

Потоком очищайся, о сома,

Выжатый Индре для питья!

2 Убийца демонов, известный среди всех народов,

Он сел на (свое) ложе, вытесанное железом,

На (свое) место из дерева.

3 Будь лучшим открывателем просторов,

Самым щедрым, самым лютым убийцей врагов!

Переполни щедрость покровителей!

4 Струись со (своим) соком

Навстречу приглашению великих богов,

Навстречу награде и славе!

5 К тебе мы направляемся

С одной и той же целью день за днем.

О капля, в тебе – наши надежды!

6 Дочь Сурьи очищает

Твоего сому, растекающегося

Непрерывной чередой по ситу.

7 Это его захватывают в состязании

Десять тоненьких женщин –

Сестер в решающий день.

8 Это его поторапливают незамужние девы.

Они надувают мехи бакуры,

(Они получают) трояко защищающую сладость.

9 И этого теленка украшают

Коровы, дойные коровы –

Сому Индре для питья.

10 Это в опьянении им Индра

Убивает всех врагов

И щедро дарит, герой, щедрые подарки.

IX, 2. К Соме

1 Очищайся, о сома, приглашающий богов,

В быстром беге через цедилку!

Как бык войди в Индру, о капля!

2 Мчись (к нам) галопом, (ты) великий праздник,

Бык, самый блистательный, о капля!

Прочно усаживайся на (свое) лоно!

3 Его надоили – приятного меду,

Поток выжатого (сока) у этого устроителя обряда.

Прекрасный силой духа нарядился в воды.

4 Текут вслед за тобой, великим,

Великие воды, реки,

Когда ты хочешь рядиться в коровье молоко.

5 Море (сомы) очистилось в водах,

Опора, столб неба,

Сома в цедилке, стремящийся к нам.

6 Он взревел, (этот) золотистый бык,

Великий, приятный на вид, как Митра;

Блеском он состязается с солнцем.

7 Силой твоей, о капля, они мощно

Начищают прилежные песни,

Которыми ты украшаешься для опьянения.

8 Это к тебе, создателю простора,

Мы обращаемся за радостным опьянением.

Велики твои прославления.

9 Для нас, о капля, предназначенная Индре,

Очищайся потоком сладости,

Словно Парджанья, несущий дождь!

10 О капля, ты захватываешь коров, захватываешь мужей,

Захватываешь коней и захватываешь награду;

Ты – древний дух жертвы.

IX, 3. К Соме

1 Этот бог бессмертный

Летит, словно крылатая птица,

Чтобы сесть в деревянных сосудах.

2 Этот бог, созданный вдохновением,

Мчится сквозь препоны,

Павамана, которого не обмануть.

3 Этот Панавама

Начищается, золотистый, для награды

Прославителями, преданными закону.

4 Этот Павамана хочет захватить

Все желанные вещи,

Как герой, отправляющийся со (своими) воинами.

5 Этот бог едет на колеснице,

Павамана оказывает милости,

Шум (давильных камней) он делает явным.

6 Этот бог, восхваленный

Вдохновенными (поэтами), ныряет в воды,

Доставляя сокровища (своему) почитателю.

7 Этот (бог) мчится на небо

Сквозь пространства со (своим) потоком,

Павамана, громко ревущий.

8 Этот пролетел по небу

Сквозь пространства, непокоренный,

Павамана, чей образ прекрасен.

9 Этот бог, древним способом

Выжатый для богов,

Золотистый, течет по цедилке.

10 Этот самый, обильный обетами,

Едва родившись, порождая услады,

Выжатый (сок) очищается потоком.

IX, 4. К Соме

1 Захвати, о сома, и завоюй,

О Павамана, великую славу

И сделай нас лучше!

2 Захвати свет, захвати солнце

И все, что приносит счастье, о сома.

И сделай нас лучше!

3 Захвати (нам) силу действия, а также силу духа,

Прогони прочь врагов, о сома,

И сделай нас лучше!

4 О очистители, очищайте

Сому Индре для питья –

И сделай нас лучше!

5 Надели ты нас долей в солнце

С помощью твоей силы духа, твоих поддержек

И сделай нас лучше!

6 С помощью твоей силы духа, твоих поддержек

Пусть мы долго будем видеть солнце –

И сделай нас лучше!

7 Струи (нам), о прекрасно вооруженный

Сома, богатство двойной прочности

И сделай нас лучше!

8 Струи (нам), непоколебимый,

Богатство, одерживая верх в сражениях,

И сделай нас лучше!

9 Тебя они усилили жертвами,

О Павамана, когда ты распространяешься, –

И сделай нас лучше!

10 Богатство яркое, состоящее из коней,

О капля, приноси нам весь век

И сделай нас лучше!

IX, 5. Гимн-апри

1 Зажжённый, господин со всех сторон,

Павамана ярко сверкает,

Радуя (всех), (этот) громко ревущий бык.

2 Танунапат-Павамана

Течет, оттачивая рога,

По воздуху, красуясь.

3 Достойный призывов Павамана,

Блистательное богатство, ярко сверкает,

Со (своими) потоками сладости – мощно,

4 Мощно расстилая обращенную к востоку

Жертвенную солому, золотистый Павамана,

Бог движется среди богов.

5 Высоко раскрываются (своими) створками

Золотые божественные врата,

Прекрасно восхваленные Паваманой.

6 Павамана страстно желает

Двух нарядных, высоких, великих –

Ночь-и-Ушас, словно двух прекрасных (женщин).

7 Обоих богов со взглядом героя,

Двоих божественных хотаров зову я.

Павамана – (это) Индра бык.

8 Бхарати, Сарасвати,

Ида великая пусть придут

На это наше жертвоприношение Паваманы,

Три богини, прекрасно украшенные.

9 Тваштара, перворожденного пастыря,

Шествующего впереди, я призываю.

Капля – (это) Индра, бык золотистый.

Павамана – (это) Праджапати.

10 Дерево, о Павамана,

Обмажь кругом сладким потоком,

(Дерево) с тысячей ветвей, зеленое,

Сверкающее, золотое!

11 О Все-Боги, приходите

На провозглашение: Свага! у Паваманы:

Ваю, Брихаспати, Сурья,

Агни, Индра единодушные!

IX, 6. К Соме

1 Благозвучным потоком, о сома,

Очищайся, как бык, любящий богов,

В волосках из овечьей шерсти, (ты) любящий нас!

2 Теки к этому пьянящему опьянению,

О сок, (говоря себе) так: Индра!

Теки к скакунам, приносящим награду.

3 Выжатый, струись по цедилке

К этому древнему опьянению,

К награде, а также к славе!

4 Соки каплями устремились,

Словно воды по склону,

Очищаясь, они достигли Индры.

5 Кого, как коня, приносящего награду,

Начищают десять юных жен,

Когда он резвится в деревянном (сосуде, пройдя) сквозь сито.

6 Этого быка соедини с коровами,

Сок, выжатый для опьянения,

Для приглашения богов, для приношения!

7 Бог, для бога Индры

Выжатый, очищается потоком,

Когда он делает набухшим свое молоко.

8 Дух жертвы, в быстром беге

Выжатый, очищается сома.

Он охраняет древнее поэтическое искусство.

9 Так очищаемый, любящий Индру,

О самый пьянящий, чтоб понравилось опьянение,

Хоть и тайно, ты несешь в себе песни.

IX, 7. К Соме

1 Выпущены соки по пути (закона)

В соответствии с законом, прекрасные,

Знающие его протяженность.

2 Потоком сладости (он) продвигается вперед;

Он ныряет в великие воды,

Жертва среди жертв, (бог), достойный хвалы.

3 (Он) продвигается впереди сопровождающей (его) речи.

Бык ревет в деревянном сосуде.

Он (устремился) к (своему) месту, (эта) истинная жертва.

4 Когда он течет кругами, поэт,

Облекаясь в поэтические дары (и) силы мужества,

(Этот) завоеватель награды стремится покорить солнце.

5 Павамана держит в узде противников,

Как царь – племена,

Когда его приводит в движение устроители (обряда).

6 По ситу из овечьей шерсти кругами (бегает) приятный,

Золотистый осаждается в деревянных (сосудах).

Певец воодушевляется молитвой.

7 К Ваю, Индре, Ашвинам

Он идет со (своим) опьянением

Радостным, которое в его обычаях.

8 Волны сладости очищаются,

Принося нам Митру-Варуну, Бхагу,

Находя (богатство) благодаря его возможностям.

9 (Вы,) обе половины вселенной, завоюйте

Нам богатство, чтобы захватить

Награду сладости (сомы), славу, блага!

IX, 8. К Соме

1 Эти соки сомы потекли

Навстречу милому желанию Индры,

Усиливая его мужество.

2 Очищаясь, осаждаясь в чане,

Направляясь к Ваю, Ашвинам,

Пусть наделят они нас обилием мужей!

3 Сердце Индры, о сома,

Заостри, очищаясь, для дара,

Чтобы сел ты в лоне закона!

4 Начищают тебя десять пальцев,

Поторапливают семь молитв.

Вдохновенные (поэты) возликовали (тебе) вслед.

5 Тебя, вылитого сквозь (сито) из овечьей шерсти

Для богов, для опьянения,

Мы одеваем со всех сторон в коровье молоко.

6 Очищаемый в кувшинах,

Рыжий, золотистый (бог)

Окутался коровьими одеждами.

7 Доставь нам, очищаясь, щедрых покровителей!

Убей всех ненавистников!

О капля, войди в (своего) друга!

8 Излей кругом дождь с неба,

Блеск с земли!

Даруй нам, о Сома, силу в сражениях!

9 Тебя со взглядом героя,

Выпитого Индрой, находящего солнце,

Мы хотим вкусить, (получив) потомство и усладу!

IX, 9. К Соме

1 Поэт неба, помещенный между двух внучек,

Выжатый, проходит кругами любимые

Формы жизни, (он) с силой духа поэта.

2 Все дальше теки, приятный

Для удивительного жилища, для безобманного народа,

Ради самого привлекательного приглашения!

3 Этот чистый сын, (едва) родившись,

Осветил двух родившихся матерей,

Великий – великих, выросших благодаря закону.

4 Поторопленный семью молитвами,

Он оживил безобманные реки,

Которые усилили (свой) единственный глаз.

5 Превосходящего (всех), необоримого юношу

Они привели к великому (состоянию):

Сок (сомы), о Индра, в твое распоряжение.

6 Бессмертный возница, быстро едущий,

Рассматривает семь (молитв).

Криви насытил богинь.

7 Помогай нам, о муж, при обрядах!

Силы мрака, которые надо побороть, о сома,

Разбей их, о очищающийся!

8 Так выровняй же пути

Для каждого нового гимна!

Как прежде, воссвети свет (вдохновения)!

9 О Павамана, дай великую славу,

Корову, коня, обладание сыновьями!

Добудь мудрость! Добудь солнце!

IX, 10. К Соме

1 Вперед выступили соки сомы ради богатства,

Словно грохочущие колесницы,

Словно скакуны, ищущие славы.

2 Погоняемые, словно колесницы,

Они помчались из-под рук (жреца),

Подобные наградам тех, кто решает исход.

3 Как цари (украшаются) славословиями,

Соки сомы умащаются коровьим молоком,

Как жертва (умащается) семерыми устроителями.

4 Капли, выжатые для опьянения,

Мощно, в сопровождении песни,

Соки сомы текут потоком.

5 Достигнув (сферы) Вивасвата,

Порождая утренние зори, Бхагу,

(Эти) солнца далеко протягивают сито.

6 Древние певцы раскрывают

Врата мыслей,

(Эти) Аю, для захвата быка.

7 Собравшись вместе, сидят

Хотары, сопровождаемые семью сестрами,

Охраняя шаг единственного.

8 К (своему) родству он присоединил наше родство:

Даже глаз (человека соединяется) с солнцем.

Выдоено потомство поэта.

9 Он рассматривает любимые (формы), обитель неба,

Сокрытую (жрецами-) адхварью,

С помощью глаза солнца.

IX, 11. К Соме

1 Спойте ему, о мужи

Павамане-соку!

Он стремится к богам.

2 Атхарваны украсили

Твоей сладостью молоко,

Посвященное богам, бога – для бога.

3 Очищайся ты на благо нашей коровы,

На благо народу, на благо скаковому коню,

На благо, о царь, растениям!

4 Исполните же песню для сомы,

Бурого, обладающего собственной силой,

Рыжего, касающегося неба!

5 Очищайте сому, выжатого

Камнями, руками, приведенными в движение!

В сладости растворите сладость!

6 Приближайтесь же с поклонением!

Украшайте кислым молоком!

Каплю помещайте в Индру!

7 Убивающий недругов, очень подвижный,

Очищайся, о сома, на благо корове,

Исполняя желание богов!

8 Тебе разливают кругом, о сома,

Индре для питья, для опьянения,

(Ты,) знаток мысли, повелитель мысли.

9 О Павамана, обилие прекрасных мужей,

Богатство даруй нам, о сома,

С Индрой как с нашим союзником, о капля!

IX, 12. К Соме

1 Выпущены соки сомы, капли,

Выжатые в сидении закона,

Самые сладкие для Индры.

2 Вдохновенные (поэты) приветствовали криками,

Как коровы-матери теленка,

Индру, чтобы он пил сому.

3 Возбуждающий опьянение живет в сидении (закона)

В волне реки, (этот) прозорливец

Сома, покоящийся на (шкуре) буйвола.

4 Далеко смотрящий на пупе неба,

Он красуется в сите из овечьей шерсти,

Сома, который поэт с прекрасной силой духа.

5 Сома, который помещен

Внутри кувшинов, в цедилку, –

Его держит сок в объятиях.

6 Сок (сомы) подает голос,

(Достигающий) поверхности океана,

Оживляя сосуд, сочащийся сладостью.

7 Обладающее собственной хвалой лесное дерево,

Чудесно доящееся среди молитв,

Приводящее в действие людские поколения:

8 К излюбленным местам неба

Струится сома, поторапливаемая (жрецами)

Поэт, вместе с потоком вдохновенного (певца).

9 О Павамана, надели нас

Богатством, сверкающим на тысячу ладов,

О капля, сильно действующая!

IX, 13. К Соме

1 Сома течет, очищаясь,

В тысячу струй, (пройдя) сквозь сито,

На свидание с Ваю (и) с Индрой.

2 Жаждя помощи, воспойте

Паваману вдохновенного,

Выжатого для приглашения богов.

3 Очищаются для захвата добычи

Струи сомы с тысячей форм,

Воспеваемые для приглашения богов.

4 А также для захвата добычи нам

Очищайся, (принося) высокие услады,

Блистательное, о капля, обилие сыновей!

5 Пусть они очищаются, (принося) нам

Тысячное богатство, обилие сыновей,

Когда выжаты (эти) божественные капли!

6 Словно скакуны, погоняемые погонщиками,

Они устремились к захвату добычи

Через сито из овечьей шерсти, (эти) быстрые (кони).

7 Мыча, словно дойные коровы теленку,

Текут соки сомы.

Они помчались из-под рук (жреца).

8 Доставляющий наслаждение Индре, пьянящий,

О Павамана, громко ревущий,

Разбей всех врагов!

9 Разбивая недоброжелателей,

О Павамана, видящие солнце,

Усаживайтесь на лоно закона!

IX, 14. К Соме

1 Поэт устремился кругами

Покоясь на волне реки

Неся много желанное воздействие.

2 Когда пять родственных

Деятельных отрядов с песней

Приготавливают крепкого,

3 То от его пламенного сока

Опьянели Все-Боги,

Когда он одевается в коровье молоко.

4 Стекая, он мчится сквозь (сито),

Оставляя волокна (своего) тела.

Тут он приобщается к (своему) союзнику.

5 Кто, словно сверкающий юноша.

Начищается внучками Вивасвата,

Превращая коровье (молоко) в (свой) праздничный наряд.

6 Благодаря тонкой опоре (сита)

Этот сома проходит наискось насквозь, жаждя коров.

Он поднимает шум, который (хорошо) известен.

7 Соединились пальцы (жреца),

Начищающие господина услад.

Они хватают за спины завоевателя наград.

8 Мощно охватывая все

Блага, небесные (и) земные,

Продвигайся (вперед), о сома, преданный нам!

IX, 15. К Соме

1 Этот силой поэтической мысли движется через мелкое (сито),

Герой на быстрых колесницах.

Отправляясь на свидание с Индрой.

2 Этот обдумывает многое

Для высокой службы богам

(Там,) где сидят бессмертные.

3 Этот, посланный (жрецом), проводится

Вглубь (сосуда) сверкающим путем,

Когда (его) выбивают усердные (жрецы).

4 Этот оттачивает рога,

Потрясая (ими), бык в стаде,

Проникаясь мужеством с (огромной) силой.

5 Этот завоеватель награды бросается

Со (своими) сверкающими прекрасными стеблями,

Являясь господином рек.

6 Этот, (расставшись) с узловатостью, пройдя через (цедилку),

Спускается, (создавая) прочные блага

В (мягких) побегах.

7 Этого достойного начищения начищают

Аю в деревянных сосудах,

(Его) создающего великие услады.

8 Этого самого начищают

Десять пальцев, семь молитв,

(Его,) прекрасно вооруженного, самого пьянящего.

IX, 16. К Соме

1 Выжиматели выпускают течь из из-под рук твой

Сок для радостного опьянения.

Эташа устремился, как выстрел.

2 С пониманием силы действия мы следовали

За колесничим, рядящимся в воды

Со (своим) соком, добывающим коров в мелком (сите).

3 Недоступного, непобедимого в водах

Сому вылей в цедилку:

Очисти Индре для питья!

4 С сознанием очищающегося

Течет сома вперед в цедилку.

С пониманием он уселся на (свое) место.

5 С поклонениями были выпущены к тебе

Вперед капли, соки сомы, о Индра,

Приносящие великую ставку (в игре).

6 Очищаясь в овечьем облике,

Струясь ко всем почестям,

Он находится, как герой, среди коров.

7 Набухши, как вершина неба,

Поток выжатого сока (этого) устроителя обряда

Охотно течет в цедилку.

8 Ты, о сома, (вызываешь) вдохновенную (речь),

Непрерывно очищаясь среди Аю,

Когда ты течешь через сито из овечьей щерсти.

IX, 17. К Соме

1 Как реки – низиной,

Бурные, убивающие врагов

Соки сомы потекли, стремительные.

2 Выжатые капли,

Как капли дождя – на землю,

Соки сомы полились к Индре.

3 Волной переливаясь через край, пьянящее опьянение -

Сома струится в цедилке,

Убивая ракшасов, преданный богам.

4 Он бежит в кувшины,

Переливается кругами по цедилке,

Усиливается песнями на жертвоприношениях.

5 Ты сверкаешь, о сома, словно поднимаясь

На небо через три светлых пространства.

Посылая (голос), ты как бы поторопил солнце.

6 Вдохновенные (поэты) приветствовали криками

(Его, находящегося) во главе жертвы, (эти) воспеватели,

Имея любимого перед глазами.

7 Это тебя, коня-победителя, мужи

Вдохновенные, ищущие помощи,

Помыслами начищают для службы богам.

8 Излей поток сладости!

Резкий сел на свое место,

Приятный для питья по закону.

IX, 18. К Соме

1 Живущий на горе сома,

Выжатый, потек кругами в цедилке.

В опьянениях ты даешь все.

2 Ты вдохновенный, ты поэт,

Мед, рожденный из растения.

В опьянениях ты даешь все.

3 Все боги, единодушные,

Получили твое питье.

В опьянениях ты даешь все.

4 Кто все желанные блага

Держит в (своих) руках, –

В опьянениях ты даешь все.

5 Кто эти две великие половины вселенной

Выдаивает вместе, словно двух матерей, –

В опьянениях ты даешь все.

6 Кто сразу же обтекает обе

Половины вселенной со (своими) наградами, –

В опьянениях ты даешь все.

7 Этот неистовый, очищаясь,

Громко заревел в кувшинах.

В опьянениях ты даешь все.

IX, 19. К Соме

1 Какое, о сома, (есть) яркое, достойное гимна

Небесное (или) земное добро,

Его нам принеси, очищаясь!

2 Ведь вы двое, повелители солнца,

О Индра и Сома, повелители коров.

Сделайте (наши) мысли набухшими, (вы, которые) могут (это)!

3 Бык, очищаясь среди Аю,

Грохоча на жертвенной соломе,

Уселся на лоно, золотистый.

4 Замычали молитвы

В связи с семенем быка,

(Их) сына, теленка, (они,) матери.

5 Конечно, очищаясь, он вложит зародыша

Жаждущим быка, (тем,)

Которые выдаивают (из него) светлое молоко.

6 Привлеки стоящих в стороне,

Вложи страх во врагов!

О Павамана, создай (нам) богатство!

7 Подави, о сома, мужество врага,

Подави его неистовство, подави силу жизни,

Будь он вблизи или далеко!

IX, 20. К Соме

1 Поэт струится вперед через сито

Из овечьей шерсти для приглашения богов,

Превзойдя всех противников.

2 Ведь это он посылает певцам

Награду, состоящую из коров,

Тысячную, (этот) Павамана.

3 Разумом ты охватываешь все.

Ты очищаешься мыслью,

Создай нам, о сома, славу!

4 Струясь, даруй высокий блеск

(Нашим) щедрым покровителям, прочное богатство!

Принеси усладу восхвалителям!

5 Ты, словно царь, верный обету,

Вошел в песни (людей), о сома,

Когда ты очищаешься, о удивительный возница.

6 Этот возница, непобедимый в водах,

Начищаясь между двух рук (жреца),

Сома усаживается в чанах.

7 Играющий, склонный к щедрости, как даритель(?),

Ты идешь, о сома, в цедилку,

Наделяя восхвалителя обилием сыновей.

IX, 21. К Соме

1 Эти капли, соки сомы

Бегут, радостные, для Индры,

Пьянящие, находящие солнце.

2 Отражающие атаки,

Находящие простор для выжимателя (сомы),

Сами создающие жизненную силу восхвалителю:

3 Играя в свое удовольствие, капли

Потекли на волне реки

К своему единственному месту.

4 Эти Паваманы достигли

Все желанных (благ),

Словно упряжные кони, запряженные в колесницу.

5 О капли, вложите в него

Золотистого наблюдателя, чтоб нацелиться (на того),

Кто к нам недружелюбен!

6 Как искусный мастер – новое (колесо) колесницы,

Создайте (ему новую) волю, чтоб нацелиться (на него)!

Очищаясь (своим) течением, (чтоб стать) прозрачными!

7 Эти самые (соки) взревели.

Завоеватели наград взяли барьер

(И) одновременно вдохновили молитву.

IX, 22. К Соме

1 Эти быстрые соки сомы,

Словно колесницы, приносящие награду,

Были посланы вперед, (как) выпущенные стада.

2 Эти (соки,) широкие, как ветры,

Как дожди Парджаньи,

(Движутся) легко, как колебания огня.

3 Эти чистые знающие вдохновение

Соки сомы, смешанные с кислым молоком,

Силой вдохновения овладели молитвами.

4 Эти начищенные бессмертные (соки)

Не устают, хоть и мчались,

Стремясь найти пути в пространстве.

5 Эти (соки сомы), разделяясь по мере продвижения вперед,

Достигли поверхности двух половин мироздания,

А также этого высшего пространства.

6 По нити, протянутой вверх,

Они достигли высот

И того (пространства), что в самом верху.

7 Ты, о сома, у Пани

Забрал богатство из коров.

Ты заставил громко звучать натянутую нить.

IX, 23. К Соме

1 Выпущены быстрые соки сомы

Потоком сладкого пьянящего напитка,

(Чтобы поддержать) все поэтические силы.

2 Древние Аю

Проследовали по новому пути:

Они породили солнце для блеска.

3 О Павамана, принеси нам

Имущество чужого, не почитающего (наших богов)!

Создай услады, состоящие из потомства!

4 Подвижные соки сомы

Очищаются, (чтоб дать) пьянящее опьянение,

(Чтобы попасть) в сосуд, сочащийся сладостью.

5 Течет крепкий сома,

Несущий сок для Индры,

Обилие сыновей, защищающий от проклятья.

6 Для Индры, о сома, ты очищаешься,

Для богов, (ты,) достойный пира.

О капля, ты хочешь захватить награду.

7 Испив его, (вкуси его) опьянений,

Индра, не знающий себе равных,

Убивал и будет убивать врагов.

IX, 24. К Соме

1 Соки сомы побежали вперед,

Паваманы, капли.

Украшенные (молоком), они начищаются в водах.

2 Они побежали к коровам,

Словно воды, движущиеся по склону.

Очищаясь, он достигли Индры.

3 Ты бежишь, о Павамана, вперед,

О сома, Индре для питья.

Направленный мужами, ты отводишься (в цедилку).

4 Ты, о сома, опьяняющий мужей,

Очищайся для завоевателя народов,

(Ты,) покоритель, которого надо приветствовать!

5 О сок, когда ты, выжатый камнями,

Бегаешь кругами по цедилке,

Ты то, что надо для сути Индры.

6 Очищайся, о лучший убийца врагов,

Которого надо приветствовать гимнами,

Чистый, очищающий, удивительный!

7 Чистым, очищающим зовется

Сома выжатой сладости,

Приглашающим богов, убивающим злоречивых.

IX, 25. К Соме

1 Очищайся (ты,) направляющий к цели силу действия,

Богам для питья, о золотистый,

Для Марутов, для Ваю – (как) опьянение!

2 О Павамана, воодушевленный молитвой,

Громко ревя навстречу (своему) лону,

Проникли в Ваю по (своему) обычаю!

3 Бык украшается вместе с богами,

Милый поэт, на (своем) лоне,

Убийца врагов, лучше всех приглашающий богов.

4 Принимая все облики,

Очищаясь, движется желанный (туда),

Где сидят бессмертные.

5 Красноватый сома, порождая песни,

Очищается в обществе Аю,

Направляясь к Индре, (он) с силой духа поэта.

6 Очищайся, о самый пьянящий,

Притекая потоком в цедилку, о поэт,

Чтобы сесть на лоно гимна!

IX, 26. К Соме

1 Этого приносящего награду начищали

В лоне Адити

Вдохновенные (поэты) через мелкое (сито), через молитву.

2 Его приветствовали ревом коровы,

Сок (сомы), текущий тысячей потоков,

Неистощимый, поддерживающий небо.

3 Этого устроителя обряда, Паваману

С помощью мудрости поторопили на небо,

Крепкого, кормящего многих.

4 Его, (текущего) между рук, поторопили с помощью молитвы,

(Сок,) рядящийся (в молоко) у Вивасвата,

Повелителя речи, безобманного.

5 Этого золотистого сестры

На вершине поторапливают камнями,

Желанного, гладящего на многих.

6 Тебя такого поторапливают устроители обряда,

О Павамана, усиленного песней,

О капля, пьянящего для Индры.

IX, 27. К Соме

1 Этот поэт, восхваленный,

Бьет ключом в цедилке.

Очищаясь, он уничтожает заблуждения.

2 Он разливается в цедилке

Для Индры, для Ваю,

Завоевывающий солнце, направляющий к цели силу действия.

3 Он проводится мужами через (цедилку),

Глава неба, бык, выжатый

Сома в деревянных (сосудах), знающий все.

4 Этот Павамана, жаждущий коров,

Жаждущий золота, взревел,

Сок, полностью побеждающий, необоримый.

5 Этот Павамана состязается

С солнцем на небе,

Пьянящее опьянение в цедилке.

6 Этот необузданный хлынул

В воздушное пространство к Индре,

Бык золотистый, очищающийся сок (сомы).

IX, 28. К Соме

1 Этот посланный мужами завоеватель награды,

Знающий все, повелитель мысли,

Бежит сквозь сито из овечьей шерсти.

2 Этот полился в цедилке,

Сома, выжатый для богов,

Проникая во все формы.

3 Этот бог красуется

На (своем) лоне, бессмертный,

Убийца Вритры, лучше всех приглашающий богов.

4 Этот бык, громко ревя,

Направленный десятью сестрами,

Бежит к деревянным сосудам.

5 Этот Павамана заставил светить

Солнце, (он) очень подвижный,

(Проникающий во) все формы, всезнающий.

6 Этот необузданный, безобманный

Сома течет, очищаясь,

Приглашающий богов, убивающий злоречивцев.

IX, 29. К Соме

1 Полились вперед потоки этого

Быка, выжатого с силой,

Служащего богам (одному) за (другим).

2 Устроители обряда начищают упряжного коня,

Певцы, воспевающие в песне

(Его,) родившегося как светило, достойное гимна.

3 Легко захватить, о сома, для тебя,

Очищающегося, эти (блага), о обильный благами.

Увеличь океан, достойный гимна!

4 Завоевывая все блага,

Очищайся, о сома, потоком!

Прогони проявления враждебности – все вместе!

5 Защити нас хорошенько от скупца,

От (его) голоса, кем бы он ни был!

(Помести нас туда,) где мы были бы свободны от зависти!

6 О капля, очищайся потоком, принося

Земное (и) небесное богатство!

Принеси (нам) сверкающий порыв!

IX, 30. К Соме

Легко полились вперед в цедилку.

Очищайся, он подает голос.

2 Сок, поторапливаемый выжимателями,

Громко ревет, начищаясь.

Он издает звук, свойственный Индре.

3 Очищаясь потоком, о сома, принеси нам

Неистовство, способное покорять мужей,

Дающее сыновей, много желанное!

4 Сома-Павамана хлынул

Потоком вперед через (цедилку),

Чтобы осесть в деревянных сосудах.

5 В водах тебя, сладчайшего,

Золотистого, поторапливают камнями,

О капля, Индре для питья.

6 Выжимайте сладчайшего

Сому для Индры-громовержца,

Приятного для толпы (Марутов), пьянящего.

IX, 31. К Соме

1 Соки сомы доброжелательные,

Паваманы двинулись вперед.

Они создают примечательное богатство.

2 С неба (и) с земли

Будь, о (капля), усилителем блеска!

Будь повелительницей наград!

3 Для тебя (дуют) благоприятные ветры,

Для тебя текут реки.

О сома, они увеличивают твою мощь!

4 Набухай! Пусть соберется

Со всех сторон твоя бычья сила, о сома!

Будь на месте стечения наград!

5 Для тебя коровы надоили,

О бурый, растопленное масло, нетленное молоко

На самой высокой вершине.

6 С тобой, имеющим прекрасное оружие,

О Господин вселенной, мы,

О капля, хотим дружбы.

IX, 32. К Соме

1 Соки сомы, вызывающие опьянение, выступили

Во славу щедрого покровителя,

Выжатые на месте (жертвенной) раздачи.

2 Тут жены Триты

Поторапливают камнями золотистого –

Сок (сомы) Индре для питья.

3 Тут, словно гусь – стаю,

Он заставил звучать молитву каждого.

Его мажут, как скакуна, коровьим (молоком).

4 О сома, глядя вниз на оба (мира),

Взметнувшись, словно зверь, мчишься ты,

Усаживаясь на лоно закона.

5 Коровы приветствовали тебя криками,

Как женщина – желанного любовника.

Он бросился, как (конь) на арену к установленной (награде).

6 Нам принеси сверкающую честь:

И щедрым покровителям, и мне –

Добычу, мудрость, а также славу!

IX, 33. К Соме

1 Соки сомы, знающие вдохновение,

Продвигаются вперед, как волны на воде,

Как буйволы в леса.

2 Бурые, чистые, стали изливать

С потоком закона в деревянные сосуды

Награду, состоящую из коров.

3 Выжатые для Индры, для Ваю,

Для Варуны, для Марутов,

Соки сомы текут для Вишну.

4 Возносятся три речи,

Мычат дойные коровы,

Движется золотистый, громко ревя.

5 Преданные священному слову юные

Матери закона приветствовали (его) криками.

Они мощно начищают дитя неба.

6 Очищаясь, приноси нам, о сома,

Богатство, четыре океана –

Со всех сторон, тысячи видов!

IX, 34. К Соме

1 Выжатый сок (сомы) непрерывно течет вперед

Потоком, поторапливаемый (жрецом),

С силой проламывающий твердыни.

2 Выжатый для Индры, для Ваю,

Для Варуны, для Марутов,

Сома течет для Вишну.

3 Они выжимают сому камнями,

Быка, направленного быками.

Они умело выдаивают молоко.

4 Да будет (он) достоин того, чтобы его начищал Трита!

Да будет он пьянящим для Индры!

Золотистый украшается всеми (своими) формами.

5 (Чтобы достигнуть) вершины закона,

(Маруты,) чья мать Пришни, выдаивают

Эту любимую, самую приятную жертву.

6 Эти песни, не отклоняющиеся, одним путем

Текут все вместе к нему.

Ревущий вызвал мычание дойных коров.

IX, 35. К Соме

1 Принеси нам, очищаясь потоком,

О Павамана, обширное богатство,

С помощью которого ты нашел бы для нас свет!

2 О сок, колеблющий океан,

Очищайся о возбудитель всего,

Как носитель нашего богатства - с (огромной) силой!

3 С тобою, героем, о обладатель героев,

Мы хотим побороть атакующих (нас)!

Струи нам желанное (благо)!

4 Сок подымает (голос), стремясь захватить

Награду, (этот) захватчик награды, риши,

Знающий заветы, оружие.

5 Его, колеблющего речь,

Когда он очищается, мы одеваем в песни.

Сому, пастыря народа.

6 Чьего завета придерживается

Каждый человек, господина обычая,

Очищающегося, обильного добром...

IX, 36. К Соме

1 Он выпущен, словно конь, запряженный в колесницу,

В цедилку, выжатый, (чтоб излиться) в два чана.

Завоеватель награды достиг цели.

2 Бодрствующий возница, о сома,

Очищайся, приглашая богов, (проходя) через (сито)

В сосуд, сочащийся сладостью!

3 Вели зажечься для нас светилам,

О древний Павамана!

Поощри нас к силе духа (и) силе действия!

4 Украшаемый теми, кто предан закону,

Начищаемый между двух рук (жреца),

Он очищается в сите из овечьей шерсти.

5 Почитающему (его) пусть этот сома

Принесет, очищаясь, все блага:

Небесные, земные и те, что в воздухе.

6 Ты взбираешься на спину неба,

О сома, стремясь к коням, стремясь к коровам,

Стремясь к мужам, о господин силы.

IX, 37. К Соме

1 Этот выжатый для питья бык

Сома струится в цедилке,

Убивая ракшасов, преданный богам.

2 Далеко глядя в цедилке,

Струится этот золотистый, крепкий

К (своему) лону, громко ревя.

3 Этот захватчик награды Павамана

Пробегает через светлые пространства неба,

Убивая ракшасов, через (сито) из овечьей шерсти.

4 На вершине Триты

Этот Павамана зажег

Солнце вместе с сестрами.

5 Этот убийца Вритры, бык выжатый,

Создающий простор, безобманный

Сома хлынул, будто к награде.

6 Этот бог, вдохновленный поэтом,

Мчится к деревянным сосудам,

Сок для Индры - величественно.

IX, 38. К Соме

1 Вот эта мужественная колесница

Мчится сквозь овечью шерсть,

Направляясь к тысячной награде.

2 Этого золотистого подгоняют

Камнями юные жены Триты,

Каплю Индре для питья.

3 Вот этого мощно начищают

Десять деятельных золотистых (женщин),

Которыми он украшается для опьянения.

4 Вот этот усаживается среди людских

Племен, словно сокол (в гнезде),

Как любовник, идущий к юной жене.

5 Вот этот пьянящий сок

Смотрит вниз, дитя неба,

Капля, которая вошла в волосяное сито.

6 Вот этот выжатый для питья

Золотистый течет, крепкий,

Ревя навстречу своему милому лону.

IX, 39. К Соме

1 Теки быстрый, о (ты) с высокой мыслью,

Кругами по своему приятному обычаю (туда),

Где говорят так: «(Вот) боги!»

2 Завершая то, что не. приготовлено,

Выстраивая в ряд услады для человека,

Излей с неба дождь!

3 Выжатый, он идет в цедилку,

Мощно набираясь блеска,

Глядя далеко, ярко светя.

4 Он тот, кто с неба

Быстро устремляясь в цедилку,

Потек на волне реки.

Стараясь привлечь к себе (богов) издалека,

А также изблизи, выжатый (сок)

Льется для Индры, (эта) сладость.

5 Они ликовали все вместе.

Они погоняют золотистого камнями.

Садитесь на лоно закона!

IX, 40. К Соме

1 Очищаясь, он выступил против

Всех противников, очень подвижный.

Они украшают вдохновенного поэтическими мыслями.

2 Пусть красноватый поднимется на (свое) лоно,

Пусть бык отправится к Индре, выжатый!

Он усаживается на прочное сиденье.

3 Так дай нам, очищаясь,

Великое богатство, о капля,

Со всех сторон, о сома, тысячное!

4 О Сома-Павамана, все

Великолепие принеси, о капля!

Пусть создашь ты тысячные услады!

5 Очищаясь, принеси ты нашему,

Восхвалителю богатство, обилие мужей!

Усиль песни воспевателя!

6 Очищаясь, о капля, принеси нам,

О сома, богатство двойной силы,

О бык, о капля, -достойное гимна!

IX, 41. К Соме

1 (Мы воспеваем соки сомы,) которые выступили вперед,

Как возбужденные, неистовые, неутомимые быки,

Громя черную кожу.

2 Одолев дасью, не соблюдающего обетов,

Мы думаем о счастливом путешествии

Через плотину, которую трудно взять.

3 Слышен шум, как от дождя,

От яростного Паваманы.

Мечутся по небу молнии.

4 Принеси, очищаясь, великую усладу,

Владение коровами, о капля, владение золотом,

Владение конями, владение наградой – когда ты выжат!

5 Очищайся, о очень подвижный,

Наполни обе великие половины вселенной,

Как Ушас (и) Сурья (своими) лучами!

6 Теки кругом со всех сторон

Со своим защищающим нас потоком,

О сома, как Раса (вокруг) вершины!

IX, 42. К Соме

1 Порождая светлые пространства неба,

Порождая солнце в водах,

Одеваясь в коровье молоко, в воды, золотистый...

2 Этот бог, силой древнего произведения

(Приглашенный) от богов,

Очищается потоком, когда выжат.

3 Для мощно усиленного (ими) превосходящего (всех Индры)

Потоки сомы с тысячей обликов

Очищаются для захвата награды.

4 Доясь древним молоком,

Он разливается по цедилке.

Ревя, он породил богов.

5 Ко всем желанным благам,

К богам, возросшим от закона,

Течет сома, очищаясь.

6 (Дай) нам, очищаясь, о сома,

Владение мужами, владение конями, владение наградой,

Когда (ты) выжат, (дай) высокие услады!

IX, 43. К Соме

1 Кто начищается, как скакун,

Коровьим молоком для опьянения, желанный,

Его мы наряжаем в хвалебные песни.

2 Его украшают, как прежде,

Все наши хвалебные песни, ищущие помощи,

Сок (сомы) — Индре для питья.

IX, 44. К Соме

1 К нам вперед, о капля, для великой непрерывности (обряда)

Ты течешь, словно неся волну,

В сторону богов, неутомимая.

2 Довольный молитвой, посланный поэтической мыслью,

Спешит сома в дальние края

С потоком (слов) вдохновенного, (этот) поэт,

3 Этот бодрствующий среди богов

Идет в цедилку, когда выжат.

Движется сома, очень подвижный.

4 Очищайся для нас, стремясь к награде,

Сделав обряд приятным!

Имеющий жертвенную солому стремится привлечь (богов).

5 (Пусть) он (очищается) у нас для Бхаги, для Ваю,

(Он,) чьи мужи – вдохновенные (поэты), кто всегда усиливает (их)!

Пусть сома постарался (для нас) среди богов!

6 (Пусть) для дарения благ он (станет) нам сегодня

Тем, кто находит совет, лучше всех находит выход!

Завоюй (нам) награду, высокую славу!

IX, 45. К Соме

1 Очищайся для опьянения

(Ты, что) со взглядом героя, для приглашения богов,

О капля, Индре для питья!

2 Теки, чтоб отправиться нашим вестником!

Ты сочишься для Индры,

Более желанный богам, чем (любые) друзья.

3 И тебя, красноватого, мы умащаем

Коровьим (молоком) для опьянения.

Раствори нам врата к богатству!

4 Он проскочил через цедилку,

Как конь, приносящий награду на бегах, - через дышло.

Сок правит богами.

5 (Все) вместе друзья приветствовали пением

(Сому,) резвящегося в деревянном сосуде,

(проходящего) сквозь овечью шерсть.

Напевы воспевали сок.

6 Очищайся этим потоком,

Благодаря которому, когда (ты) выпит, ты открываешь

Восхвалителю обилие сыновей, о сок!

IX, 46. К Соме

1 Они выпущены для приглашения богов,

Словно решительные скаковые кони,

Текущие (вперед), выросшие на горе.

2 Капли, разукрашенные,

Как женщина, у которой наследство от отца,

Соки сомы выпущены к Ваю.

3 Эти соки сомы, капли,

Доставляющие радость, выжатые в чане,

Усиливают Индру благодаря действиям (жрецов)

4 О (вы) с умелыми руками, разводите (сок),

Берите две (кружки) с чистым (и) со взболтанным

(с мукой сомой)!

Смешайте пьянящего с коровьим (молоком)!

5 Очищайся, о захватчик ставки,

Как оказывающий великую честь!

Для нас, о сома, (ты тот,) кто находит выход.

6 Этого достойного начищения

Паваману начищают десять пальцев,

Для Индры - пьянящее опьянение.

IX, 47. К Соме

1 Благодаря этой прекрасной работе сома

Усилился, хоть и так (был) велик.

Опьяняясь, он возбуждается, как бык.

2 Известны его избиения дасью:

Те, что он совершил и будет совершать,

И он, отважный, собирает долги.

3 Так пусть же сома, сок Индры,

Станет ваджрой, захватывающей тысячи,

Как только рождается гимн для него!

4 Сам поэт хочет

Одарить сокровищем вдохновенного,

Когда он начищает поэтические мысли.

5 Ты - тот, кто стремится захватить богатства

Для победителей в сражениях,

Как для скаковых коней в состязаниях за награду.

IX, 48. К Соме

1 К тебе, несущему силы мужества

В общих обителях великого неба,

Идем мы к любимому с прекрасной работой,

2 К отбросившему дерзких (врагов), достойному гимна,

К великому (исполнителю) великих заветов, к опьянению,

Способному снести сотню крепостей.

3 Поэтому тебя, царя,

Принес с неба ради богатства,

О прекрасный духом, орел, не колеблющийся (в пути).

4 Чтобы каждый мог видеть солнце,

Птица принесла как общее достояние

(Сому,) пересекающего пространство, пастыря закона.

5 И вот, когда его поторопили,

Он добился более сильного величия Индры,

(Этот) оказывающий помощь, очень подвижный.

IX, 49. К Соме

1 Очищайся, принося нам, как следует,

Дождь с неба, волну вод,

Высокие услады, предохраняющие от болезни!

2 Очищайся тем потоком,

Благодаря которому придут сюда

Чужие коровы к нам домой.

3 Очищайся, (принося своим) потоком растопленный жир,

(Ты,) лучше всех приглашающий богов на жертвоприношения!

Очищайся, принося нам дождь!

4 Теки потоком сквозь цедилку

Из овечьей шерсти для нашей подкрепляющей силы!

Пусть же боги услышат (нас)!

5 Хлынул Павамана,

Мощно разбивая ракшасов,

Как прежде, воссвечивая свет.

IX, 50. К Соме

1 Подымаются твои буйные силы,

Словно шум речной волны

Отточи острие звука!

2 По твоему побуждению подымаются

Три речи, жаждущие дара,

Когда ты движешься по поверхности (сита)

из овечьей шерсти.

3 Они гонят кругом камнями приятного,

Золотистого на сите из овечьей (шерсти),

Паваману, сочащегося сладостью.

4 Очищайся, о самый пьянящий,

Притекая потоком в цедилку, о поэт,

Чтобы сесть на лоно гимна!

5 Очищайся, о самый пьянящий,

Умащенный коровьим (молоком), как мазью,

О капля, Индре для питья!

IX, 51. К Соме

1 Адхварью! Выжатого камнями

Сому выливай в цедилку!

Очищай (его) Индре для питья!

2 Лучшие сливки неба –

Сому сладчайшего выжимайте

Для Индры-громовержца!

3 Этот твой сок, о капля,

Вкушают боги, сладкий,

Очищающийся, Маруты.

4 Ведь это ты, сома, выжатый

Для буйного опьянения, укрепляешь,

О бык, восхвалителя, чтобы (ему) помочь.

5 Струись, о далеко смотрящий,

В цедилку, выжатый потоком, –

К добыче и к славе!

IX, 52. К Соме

1 Пусть (сома,) живущий на небе, захватывающий богатства,

Принесет нам награду (своим) соком!

Выжатый, теки кругами по цедилке!

2 Своими древними путями

Пусть (сома) приятный движется кругами по ситу

из овечьей шерсти

Непрерывно в тысячу потоков!

3 Кто, как горшок, раскачай его!

О сок, как бы (само) дарение раскачай!

Смертельными ударами, о наносящий смертельные удары,

раскачай!

4 У(держи), о сок, неистовство у тех

Людей, о много призываемый,

Кто на нас нацеливается.

С сотней поддержек для нас, о сок,

Или с тысячей чистых (струй),

Очищайся, щедро давая богатство!

IX, 53. К Соме

1 Взмыли твои буйные силы,

Разбивая ракшаса, о хозяин давильных камней.

Оттолкни (того,) кто соперник!

2 Неустрашимый духом, я хочу восхвалять (сому)

В этой (песне), разя наповал с (огромной) силой

В схватке колесниц, когда установлена ставка.

3 Не покуситься на заветы этого

Паваманы злоумышленнику.

Круши (того,) кто с тобой борется!

4 Этого вызывающего опьянение золотистого

Захватчика награды они поторапливают в реках,

Сок, опьяняющий для Индры.

IX, 54. К Соме

1 В соответствии с его древним сиянием

Дерзкие надоили сверкающего

Молока, (подоив) риши, добывающего тысячи.

2 Он видом, словно солнце,

Он мчится к озерам,

К семи склонам до (самого) неба.

3 Он находится над всеми

Мирами, когда очищается,

Сома, подобен богу Сурье.

4 Вокруг нас для приглашения богов

Ты изливаешь награды, состоящие из коров,

Когда очищаешься, о сок, стремящийся к Индре.

IX, 55. К Соме

1 Струи нам со (своим) соком (повсюду) вокруг

Урожай зерна за урожаем, процветание за процветанием,

О сома, и все блага!

2 О капля, раз (приближается) твое восхваление,

Раз (наступило) рождение твоего сока,

Усаживайся на приятную жертвенную солому!

3 А также очищайся, о сома, со (своим) соком

Как тот, кто находит нам коров, находит коней,

В самые ближайшие дни!

Кто побеждает, (но) непобедим,

(Кто) разбивает врага, напав (на него), -

Таким очищайся, о завоеватель тысяч!

IX, 56. К Соме

1 Сома струит кругом высокий

Закон, быстрый (конь, мчащийся) в цедилке,

Убивающий ракшасов, преданный богам,

2 Когда сома течет к награде -

Сто деятельных потоков -

Приобретая дружбу Индры.

3 Десять юных жен тебя приветствовали

Криками, словно девица - любовника.

Ты начитаешься, о сома, для захвата (награды).

4 Сладкая для Индры, для Вишну,

Растекайся ты вокруг, о капля!

Защити от узости мужей (и) восхвалителей!

IX, 57. К Соме

1 Твои потоки, не иссякая, продвигаются

Вперед, словно капли дождя с неба,

К тысячной награде.

2 Глядя на все приятные

Поэтические произведения, струится

Золотистый, потрясая оружием.

3 Мощно начищаемый (людьми) Аю,

Как царь с прекрасными обетами, окруженный свитой,

Как сокол, он усаживается в деревянные сосуды.

4 Все блага с неба,

А также с земли

Принеси нам, о капля, очищаясь!

IX, 58. К Соме

1 Пересекая (воды), бежит этот пьянящий,

Потоки выжатого сока.

Пересекая (воды), бежит этот пьянящий.

2 Богиня Ушас знает

Блага смертного, помощь (ему).

Пересекая (воды), бежит этот пьянящий.

3 От Дхвасры (и) Пурушанти

Мы получаем тысячи.

Пересекая (воды), бежит этот пьянящий.

4 (Те двое,) от кого мы получаем

Непрерывной чередой тридцать тысяч (коров).

Пересекая (воды), бежит этот пьянящий.

IX, 59. К Соме

1 Очищайся, завоевывая коров, завоевывая коней,

Завоевывая все, о сома, завоевывая радующее (нас)!

Принеси сокровище, заключающееся в потомстве!

2 Очищайся для вод, о безобманный,

Очищайся для растений,

Очищайся для вдохновений!

3 Ты, о Сома-Павамана,

Пересеки все трудности!

Поэт, садись ты на жертвенную солому!

4 О Павамана, пусть найдешь ты солнце!

Рождаясь, ты стал великим.

О капля, ты превосходишь всех.

IX, 60. К Соме

1 Воспойте песней гаятри

Паваману, очень подвижного,

Сок с тысячей глаз!

2 Тебя с тысячей глаз

И с тысячей приношений

Они очистили через сито.

3 Павамана хлынул через сито,

Он бежит к кувшинам,

Проникая в сердце Индры.

4 Для щедрого дарения Индры, о сома,

Очищайся на счастье, о очень подвижный!

Принеси (нам) семя, дающее потомство!

IX, 61. К Соме

1 Благодаря этому приглашению растекайся вокруг (для Индры),

Который в опьянениях тобой, о сок,

Разбил девяносто девять

2 Крепостей за один день для Диводасы,

Чья мысль так (жаждала этого), (убил) Шамбару,

А также (спас) Турвашу (и) Яду!

3 Принеси нам, струясь, коня, (ты,) находящий коней,

Владение коровами, о капля, владение золотом!

Принеси, струясь, тысячные услады!

4 Мы выбираем себе дружбу

С тобою, Паваманой,

Когда ты наводняешь цедилку.

5 (Те) твои волны, которые текут

Потоком через цедилку, –

Помилуй ими нас, о сома!

6 Принеси нам, очищаясь,

Богатство, усладу, заключающуюся в мужах,

(Ты,) способный (на это), о сома – со всех сторон!

7 Это его начищают десять

Пальцев, (его), чьи матери – реки.

Он был причислен к Адитьям.

8 Он соединяется с Индрой и Ваю,

Выжатый (сок, который находится) в цедилке,

(Он) соединяется с лучами Сурьи.

9 Очищайся у нас медовым

Для Бхаги, Ваю, Пушана,

Милым для Митры и Варуны!

10 Высоко рождение твоего сока:

Находясь на небе, он добывается на земле,

Грозна (его) защита, велика слава.

11 С его помощью мы хотим получить

Все великолепие у чужого, у людей (вообще),

Стремясь к захвату.

12 Для Индры, достойного жертвы,

Для Варуны, для Марутов

Теки кругами, находя широкий простор!

13 К соку, пересекающему воды, едва родившись,

Украшенному коровьим (молоком), проламывающему (препятствия),

Прекрасно приблизились боги.

14 Это его пусть усилят наши песни,

Словно (коровы,) имеющие общего малыша-теленка,

(Того,) кто захватывает сердце Индры.

15 Теки, сома, на благо нашего скота!

Доись набухшей усладой!

Увеличивай океан, достойный гимна!

16 Павамана породил

Высокий свет – Вайшванару,

Словно оглушительный гром с неба.

17 Сок у тебя, Паваманы,

Опьянение, устраняющее беду, о царь,

Течет через сито из овечьей шерсти.

18 О Павамана, твой сок,

Блистательная сила действия, ярко сверкает,

Светило, (существующее,) чтобы каждый видел солнце.

19 Желанный пьянящий напиток, который (есть) у тебя, -

Очищайся с этим (твоим) соком,

Приглашающий богов, убивающий злоречивых.

20 Убивающий враждебного Вритру,

Захватывающий награду день за днем,

Ты – захватчик коров и захватчик коней.

21 Красноватый, смешивайся

С дойными коровами, словно с прекрасно лонными (женами),

Как сокол, садясь на (свое) место!

22 Очищайся (же) ты, что помог

Индре убить Вритру,

Запрудившего великие воды.

23 Имея прекрасных мужей, пусть завоюем мы

Богатства, о сома щедрый!

Очищаясь, усиль наши песни!

24 Поддержанные тобой, с твоей поддержкой

Да будем мы теми, кто преодолевает препятствия!

О сома, следи за заветами!

25 Он очищается, отгоняя прочь презирающих (нас),

(Отгоняя) прочь, о сома, скупцов,

Отправляясь на свидание с Индрой.

26 Принеси нам великие богатства!

О Павамана, убей презирающих (нас)!

Даруй, о капля, блеск, заключенный в мужах!

27 Даже сотня обманов

Не помешает тебе, желающему наградить подарком,

Когда, очищаясь, ты проявляешь щедрость.

28 Очищайся, о капля, бык, выжатый (сок)!

Сделай нас блистательными среди народа!

Порази всех ненавистников!

29 В дружбе с тобою таким, (как ты есть),

В твоем высшем блеске, о сок,

Мы хотим одолеть нападающих (на нас)!

30 Страшное оружие, острое,

Которое есть у тебя, чтобы сражать,

Защити нас (им) от любой хулы!

IX, 62. К Соме

1 Выпущены эти соки сомы

Через цедилку, быстрые (кони),

(Чтобы добыть) все блага,

2 (Соки), уничтожающие многие беды,

Непрерывно создающие прекрасные пути

Для (нашего) потомства (и) для скакуна, (эти) захватчики

награды.

3 Создающие простор для скота,

Они текут к прекрасному восхвалению,

К постоянному благословению для нас.

4 Стебель выжат в воду

Для опьянения, действенный, находящийся на горе.

Как сокол, он уселся на (свое) место.

5 Чистое растение, излюбленное богами,

(Сома,) выполосканный в воде, выжатый мужами...

Коровы придают (ему) вкус (своим) молоком.

6 И вот, словно погонщики - коня,

Его украсили для бессмертного,

Сок сладости для совместного опьянения.

7 Твои потоки, сочащиеся медом,

Которые были выпущены, о сок, (нам) в поддержку,

С их помощью ты уселся в цедилке.

8 Теки Индре для питья

Сквозь овечьи волоски,

Усаживаясь на (свое) лоно в деревянных сосудах.

9 Ты, сок (сомы,) теки кругами,

Самый сладкий для Ангирасов,

Находящий простор, (приносящий) жир (и) молоко!

10 Он устроен, очень подвижный.

Этот Павамана выделяется,

Посылая высокую дружбу.

11 Это бык, следующий бычьему обету,

Павамана, уничтожающий неподобающие речи,

Пусть создаст богатства для почитающего (его)!

12 Очищаясь, принеси тысячное

Богатство из коров, из коней,

Очень сверкающее, очень желанное!

13 Вот он разливается кругом,

Мощно начищаемый (людьми) Аю,

Широко шагающий (бог) с силой духа поэта.

14 Несущий тысячу поддержек, сотню щедрых даров,

Меряющий пространство, поэт,

Очищается для Индры, пьянящий напиток.

15 Рожденный на горе, восхваленный здесь,

Сок (сомы) устраивается на (своем) лоне

Для Индры, словно птица в гнезде.

16 Павамана, выжатый мужами,

Сома, помчался, словно к награде,

Чтобы умело усесться в чанах.

17 Его запрягают, чтобы (он) двигался,

В трехспинную колесницу с тремя сиденьями

Силой поэтических творений семерых риши.

18 Этого (сому,) о выжиматели, выигрывающего ставку,

Быстрого, золотистого, приносящего в награду (коня)

Погоняйте, чтобы (он) мчался к награде!

19 Выжатый, вливаясь в кувшин,

Струясь ко всем почестям,

Он находится, как герой, среди коров.

20 (Люди) Аю доят твое молоко,

О сок, для опьянения,

Боги - сладость для богов.

21 Пустите нашего сому течь

В цедилку, сладчайшего

Для богов, лучше всех слышного богам!

22 Эти соки сомы хлынули,

Воспеваемые для великой славы,

Потоком самого пьянящего (сомы).

23 Чтобы дать насладиться богатствами из коров,

Силами мужества, ты течешь, очищаясь.

Теки кругами, захватывая награду!

24 А также струи нам услады, состоящие из коров,

Все (услады), окруженные ликованием,

(Ты,) воспеваемый Джамадагни!

25 Очищайся как (идущий) впереди речи,

О сома, с (твоими) яркими поддержками,

Давая (нам) все поэтические силы!

26 Очищайся ты, о всеобщий возбудитель,

Приводя в движение воды океана

(И) речи - как (идущий) впереди.

27 Для тебя, о поэт, расположились

Эти миры, для (твоего) величия, о сома.

Для тебя текут реки.

28 Словно капли дождя с неба, продвигаются

Вперед твои потоки, не иссякая,

К светлой подстилке.

29 Для Индры очищайте сок (сомы),

Грозный, благодатный для силы действия,

Мотучий, приглашающий щедрость!

30 Павамана, (вселенский) закон, поэт,

Сома уселся в цедилке,

Наделяя восхвалителя богатством из прекрасных мужей.

IX, 63. К Соме

1 Очищаясь, принеси тысячное

Богатство, о сома, обилие прекрасных мужей!

Удержи у нас славу!

2 Ты делаешь набухшей усладу и питательную силу,

Самый пьянящий для Индры.

Ты осаждаешься в чанах.

3 Выжатый для Индры, Вишну,

Сома потек в кувшин.

Да будет он медовым для Ваю!

4 Выпущены эти быстрые (кони)

(Мчаться) сквозь препоны, бурые

Соки сомы (текущие) потоком (вселенского) закона,

5 Усиливающие Индру, пересекающие воды,

Делающие всё арийским,

Разбивающие недоброжелателей.

6 Выжатые, текут

По своему пространству бурые

Соки сомы, направляясь к Индре.

7 Очищайся тем потоком,

Благодаря которому ты зажег солнце,

Поторапливая людские воды.

8 Запряг (коня) солнца Эташу

Павамана у Ману,

Чтобы ехать по воздуху.

9 И этих десять рыжих кобылиц

Солнца он запряг, чтоб ехать,

Говоря: «Сок сомы — это Индра».

10 Наливайте отсюда выжатый (сок)

Для Ваю, (исполняйте) песни,

(Наливайте) сому, опьяняющего Индру, через сито

из овечьей шерсти!

11 О Павамана, найди нам богатство

О сома, которое трудно превзойти,

Которое трудно достижимо для завистника!

12 Струи тысячное богатство,

Состоящее из коров, состоящее из коней,

Ради награды и славы!

13 Сома, словно бог Сурья,

Очищается, выжатый камнями,

Приобретая вкус в кувшине.

14 Эти чистые (соки) потоком (вселенского) закона

Потекли к арийским поселениям

К награде, состоящей из коров.

15 Выжатые для Индры-громовержца

Соки сомы, смешанные с кислым молоком,

Потекли через цедилку.

16 О сома сладчайший, теки

Вперед к богатству в цедилку,

Пьянящий напиток, который лучше всех приглашает богов!

17 Это его начищают (люди) Аю

В реках, золотистого, захватывающего награду,

Сок (сомы), пьянящий для Индры.

18 Принеси, очищаясь, владение золотом,

Владение конями, о сома, владение мужами!

Принеси награду, состоящую из коров!

19 Как (поливают) на состязании рвущегося к награде

(скакового коня),

Лейте (его) кругом на сите из овечьей шерсти,

(Сому,) сладчайшего для Индры!

20 Поэта, достойного начищения, начищают

Помыслами вдохновенные, ищущие помощи.

Течет (сок -) мощно ревущий бык.

21 Быка, завоевывающего воды благодаря силам прозрения,

Сому, (текущего) потоком (вселенского) закона,

Мудрые воспели вместе в (своем) произведении.

22 Очищайся, о бог, при содействии Аю!

К Индре пусть пойдет твое опьянение!

К Ваю поднимайся по (своему) обычаю!

23 О Павамана, ты щедро источаешь (нам)

Богатство, о сома, достойное славы!

Войди как любимый в океан!

24 Ты очищайся, разбивая проявления враждебности,

Находя силу духа, о сома, опьяняя.

Оттолкни безбожный народ!

25 Очищающиеся соки сомы

Выпущены течь, чистые капли

Для (достижения) всех поэтических сил.

26 Очищающиеся (соки сомы), быстрые (кони)

Выпущены течь, чистые капли,

Разбивая все проявления ненависти.

27 Очищающиеся (соки сомы) с неба,

Из воздушного пространства выпущены течь

На вершину земли.

28 Очищаясь, о сома, потоком,

Рассеивая, о капля, все заблуждения,

Убей ракшасов, о (ты) с прекрасной силой духа!

29 Разбивая, о сома, ракшасов,

Громко, ревя, теки, (чтобы достигнуть)

Блистательного высшего порыва!

30 Нам даруй блага

О сома, небесные (и) земные,

О капля, все желанные вещи!

IX, 64. К Соме

1 Бык ты блистательный, о сома,

Бык, о бог, с бычьей волей.

Бык, ты установил (свои) обычаи.

2 У тебя, быка, бычья сила.

Бык - деревянный сосуд, бык - опьянение.

Поистине, о бык, ты же бык!

3 Словно конь (ржанием), (ты,) бык, ревом собираешь

Вместе коров, о капля, вместе скакунов.

Раствори нам врата к богатству!

4 Выпущены мчаться вперед завоевывающие награду

Соки сомы - из желания иметь коров (и) коней,

Чистые, стремительные - из желания иметь мужей.

5 Украшаемые преданными закону,

Начищаемые между двух рук,

Они очищаются в сите из овечьей шерсти.

6 Эти соки сомы пусть принесут, очищаясь,

Для почитателя (своего) все блага

Небесные, земные, из воздушного пространства!

7 О всеведущий, у тебя, у Паваманы

Выпущены течь потоки,

Словно лучи солнца.

8 Поднимая знамя, ты течешь

С неба, принимая все формы.

Ты набухаешь, о сома, (как) океан.

9 Ты подаешь голос, когда (тебя) поторопят,

О Павамана, чтобы он раздался далеко.

Ты заржал, словно бог Сурья.

10 Сок заметно очистился,

Милый, благодаря молитве поэтов.

Пусть он выпустит мчаться (волну), как колесничий - коня,

П Ту твою волну, которая в цедилке

Потекла кругами, приглашая богов,

Усаживаясь на лоно (вселенского) закона!

12 Теки для нас в цедилку

(Ты,) что опьянение, лучше всех приглашающее богов,

О капля, Индре для питья!

13 Очищайся потоком для услады,

Начищаемый размышляющими (жрецами)!

О капля, с блеском направляйся к коровам!

14 Очищаясь, создай широкий простор,

Питательную силу для народа, о любящий песни,

Золотистый, когда тебя выпускают течь к молоку для смеси!

15 Очищаясь для приглашения богов,

Иди на свидание с Индрой,

Сверкая, когда (ты) направлен завоевателями награды!

16 Когда (их) поторопят, быстрые

Капли выпущены течь вперед,

В океан, вдохновленные молитвой.

17 Мощно начищаемые, подвижные,

Капли охотно отправились

В океан на лоно (вселенского) закона.

18 Преданный нам, окружи все

Наши блага (своею) силой!

Охраняй нашу защиту, состоящую из мужей!

19 Ржет упряжной конь Эташа,

Запряженный певцами, когда он

Отведен на (свое) место в океане.

20 Когда на золотое лоно

(Вселенского) закона усаживается быстрый,

Он покидает (всех) непрозорливых.

21 Провидцы приветствовали (его) криками,

(Эти) прозорливые хотят почитать (его).

Неразумные (же) идут на дно.

22 Для Индры, о капля, сопровождаемого Марутами,

Очищайся как самый сладкий,

Чтобы усесться на лоно (вселенского) закона!

23 Это тебя вдохновенные знатоки речи

Приготавливают, (эти) устроители обряда.

Аю полностью начищают тебя.

24 Сок твой пьют Митра,

Арьяман, Варуна, о поэт,

Маруты - у (тебя,) Паваманы.

25 Ты, о сома, очищаясь,

Посылаешь вдохновенную речь,

О капля, с тысячей приношений.

26 А также речь с тысячей приношений,

О сома, речь, жаждущую дара,

Очищаясь, принеси, о капля!

27 Очищаясь, о капля, призываемая

Много у этих людей,

Любимая, войди в океан!

28 С ослепительным блеском,

С красотой, окруженной восхвалениями,

(Бывают) чистые соки сомы, смешанные с молоком.

29 Погоняемый погонщиками, направленный

К награде, выступил завоеватель награды,

Словно усаживающиеся приверженцы.

30 О сома, как следует соединившись

На благо (с добавлениями), (ты,) поэт неба,

Очищайся, чтобы быть видным, как солнце!

IX, 65. К Соме

1 Торопят солнце утренние зори,

Родные сестры - (своего) господина,

Великий сок - (они,) чувствующие себя великими.

2 О Павамана, с каждым озарением

(Ты,) бог, пришедший от богов,

Входи во все блага!

3 О Павамана, очищаясь, создавай

Прекрасное восхваление, дождь,

Почтение к богам - ради жертвенной услады постоянно!

4 Ты ведь бык. Мы зовем

Тебя, сверкающего лучом,

О Павамана, (мы) с добрыми намерениями.

5 Очищаясь, принеси богатство из прекрасных мужей,

Опьяняя себя, о прекрасно вооруженный!

Приходи же успешно сюда, о сок!

6 Когда ты заливаешься водой,

Начищаясь между двух рук,

Ты добираешься до (своего) места из дерева.

7 Пропойте соме, как (это делал) Вьяшва,

Павамане великому,

Тысячеглазому!

8 Чей сочащийся медом цвет

Золотистый они поторапливают камнями,

Сок (сомы) - (он) Индре для питья.

9 С тобою, таким захватчиком награды,

Завоевавшим все ставки,

Мы выбираем дружбу.

10 Очищайся потоком (как) бык,

(Ты,) пьянящий и для сопровождаемого Марутами (Индры),

Всё присваивающий себе силой.

11 Тебя такого, поддерживателя (неба), (стекающего) из-под рук

(жреца),

Видящего солнце, о Павамана,

Я поторапливаю (как) победоносного коня в состязаниях.

12 Дающий о себе знать таким образом с помощью этой

(моей) вдохновенной речи,

Золотистый, очищайся потоком!

Поощряй (своего) союзника в состязаниях!

13 Очищаясь, принеси нам, о капля,

Великую усладу, (ты,) видный для всех,

Нам (принеси), о сома, (ты,) что находишь выход!

14 Кувшины сильно зашумели,

О сок, от (твоих) потоков.

Войди для питья Индры!

15 (Ты,) чей пьянящий резкий

Сок выдаивают камнями,

Очищайся, убивая преследователей!

16 Царь продвигается с помощью поэтических мыслей,

Павамана у человека,

Чтобы отправиться по воздуху.

17 Привези нам, о капля, стократное

Процветание коров, богатство из прекрасных коней,

Дар счастливой доли - чтобы помочь (нам)!

18 Принеси нам, о сома, силу, быстроту,

Словно прекрасную форму для великолепия,

Когда тебя выжали для приглашения богов!

19 Теки, о сома, как самый блистательный

В деревянные сосуды, громко ревя,

Усаживаясь, словно сокол, на (свое) место.

20 Завоеватель вод, течет сома

Для Индры, для Ваю,

Для Варуны, для Марутов, для Вишну.

21 Давая усладу потомству нашему,

Нам, о сома, со всех сторон

Принеси, очищаясь, тысячное (богатство)!

22 (Те) соки сомы, что вдалеке,

Что вблизи выжимаются,

Или что там, в Шарьянавате,

23 Что у Арджиков, у Критванов,

Что среди рек,

Или что у пяти народов,

24 Пусть они нам дождь с неба

Принесут, очищаясь, обилие прекрасных мужей,

(Эти) божественные выжатые капли!

25 Он очищается, желанный, золотистый,

Воспеваемый Джамадагни,

Поторапливаемый на коровью шкуру.

26 Чистые (соки сомы), возбуждающие силу жизни,

Словно погоняемые упряжки,

Украшаемые (молоком), начищаются в водах.

27 Это тебя (жрецы,) занимающиеся выжатыми (соками),

Поторапливают для службы богам.

Очищайся с тем блеском, который тебе свойствен!

28 Сегодня мы выбираем себе твою силу действия,

Дающую радость, (тебя,) упряжного коня

И много желанный напиток,

29 И веселый, и превосходный,

И вдохновенный, и погружающий в мысль,

И много желанный напиток,

30 И богатство, и добрый знак,

О прекрасный силой духа, для (наших) тел,

И много желанный напиток.

IX, 66. К Соме

1 Очищайся, о принадлежащий всем народам,

Чтоб завоевать все поэтические силы,

Друг, достойный призывов для друзей!

2 С помощью этих двух ты правишь всем,

Двух форм, о Павамана, которые

Обращены к нам, о сома.

3 (Те) формы, что есть у тебя,

Ты, о сома, охватываешь со всех сторон,

О Павамана, в (установленное) время обрядов, о поэт.

4 Очищайся, порождая жертвенные услады,

Чтоб за(воевать) все желанные вещи,

Друг - на помощь друзьям!

5 Твои светлые лучи

Протягивают на спине неба

Цедилку, о сома, с (твоими) формами.

6 Эти семь рек, о сома,

Текут (по) твоему приказу.

Для тебя бегут дойные коровы.

7 Продвигайся, о сома, со (своим) потоком,

Выжатый для Индры, пьянящий,

Приобретая немеркнущую славу!

8 Тебя вместе воспели в молитвах

Семь кровных сестер, поторапливающих (тебя,)

Вдохновенного, на состязании Вивасвата.

9 Начищают тебя вместе незамужние девы

На (сите) из овечьей шерсти в текучей воде среди шума,

Когда (ты,) певец, умащаешься в деревянном сосуде.

IX, 67. К Соме

1 Ты, о сома, поддержатель,

Радостный, самый сильный на обряде.

Очищайся, щедро раздавая богатства!

2 Ты, выжатый, опьяняющий мужей,

Помчался, самый пьянящий,

Щедрый покровитель для Индры со (своим) соком.

3 Ты, выжатый камнями,

Теки, громко ревя,

К сверкающему высшему возбуждению!

4 Течет поторапливаемая капля

Через (отверстия) сита из овечьей шерсти.

Буланый конь заржал навстречу награде.

5 О капля, ты протекаешь через (сито) из овечьей шерсти

К славе, к благам,

К наградам, о сома, состоящая из коров.

6 При(неси) нам, о капля, сотенное

Богатство, состоящее из коров (и) коней,

Принеси, о сома, тысячное!

7 Паваманы – капли сомы,

Быстрые, (пройдя) сквозь цедилку,

Достигли Индры в (своих) странствиях.

8 Выдающейся сок сомы,

Изначальная капля очищается

Для Индры, полная жизни – для полного жизни.

9 Утренние зори поторапливают солнце,

Паваману, испускающего сладость.

(Все) вместе они зазвучали (ему) песней.

10 Наш покровитель – Пушан,

Ездящий на козлах как на конях при каждом выезде.

Пусть наделит он нас девицами!

11 Этот сома очищается

Для (бога) с косой, как сладкое топленое масло.

Пусть наделит он нас девицами!

12 Этот, выжатый для тебя, о пылающий,

Очищается, словно прозрачное топленое масло.

Пусть наделит он нас девицами!

13 Отпрыск речи поэтов,

Очищайся, о сома, потоком!

Среди богов ты – дающий сокровища.

14 В кувшины мчится

Сокол, он ныряет в (свой) панцирь,

Громко ревя, (направляясь) к деревянным сосудам.

15 Выпущен, о сома, твой сок

Течь кругами в кувшине, выжатый (сок).

Он течет, как метнувшийся сокол.

16 Очищайся, о сома, опьяняющий,

Самый сладкий для Индры.

17 Выпущены течь (соки) для приглашения богов,

Стремящиеся к награде, как колесницы.

18 Эти выжатые (соки), самые пьянящие,

Чистые, выпущены течь к Ваю.

19 Раздробленный давильным камнем, восхваленный,

Ты движешься, о сома, к цедилке,

Даря восхвалителю обилие мужей.

20 Этот разбитый восхваленный

Ныряет сквозь цедилку,

Сквозь сито из овечьей шерсти, (этот) убийца ракшасов.

21 Какая опасность вблизи и какая далеко

Подстерегает меня здесь,

О Павамана, разбей ее!

22 Сегодня этот Павамана,

Движется далеко, (он,) который (сам) очиститель,

Пусть очистит нас через цедилку!

23 (Та) цедилка, что у тебя в пламени

Внутрь протянута, о Агни,

Очисть через нее наше священное слово!

24 (Та) пламенная цедилка, что есть у тебя,

О Агни, ею очисть нас!

Побуждениями священных слов очисть нас!

25 Обоими (средствами), о бог Савитар,

Цедилкой и побуждением,

Очисть меня со всех сторон!

26 Ты, о бог Савитар, тремя

Самыми высокими, о сома, формами,

О Агни, силами действия очисть нас!

27 Пусть очистят меня сонмы богов!

Пусть очистят Васу благодаря (нашей) молитве!

О Все-Боги, очистите меня!

О Джатаведас, очисть меня!

28 Набухай, теки вперед,

О Сома, со всеми (своими) стеблями,

Лучшее возлияние для богов!

29 К милому, удивительному

Юноше, усиливающемуся от возлияний,

Мы подошли, неся поклонение.

30 Исчез топор Алайи.

Доставь его, очищаясь, о бог сома,

Словно крота какого, о бог сома!

31 Кто выучит (стихи) Павамани,

Сок, собранный (поэтами-)риши,

Тот вкушает только чистое,

Сделанное Матаришваном вкусным.

32 Кто выучивает (стихи) Павамани,

Сок, собранный (поэтами-)риши,

Для того доится Сарасвати

Молоком, жиром, медом, водой.

СОДЕРЖАНИЕ

СловарьА
Термины загружаются...
Свернуть