Главная Паломничества Магазин
Поддержать

Веды

Ригведа. Мандала III

«
  • Гимны 1-62
  • III, 1. К Агни
  • 1 (Говоря так:) Вези меня, сильного от сомы! О Агни,
  • Ты сделал меня возницей, чтобы я жертвовал на месте жертвенных раздач.
  • Сверкая (мыслью) в направлении богов, я запрягаю давильный камень,
  • Я тружусь. О Агни, радуйся своему телу!
  • 2 Мы направили жертву вперед. Пусть растет песня!
  • Дровами и поклонением одарили они Агни.
  • С неба они предоставили (ему) жертвенные раздачи поэтов.
  • Они искали выход для него, хоть он и опытен, и силен.
  • 3 Усладу создал себе мудрый, обладающий чистой силой действия,
  • Тесно связанный по рождению с небом и землей.
  • И вот боги нашли Агни, достойного, чтоб его видели,
  • В водах, во время деятельности сестер.
  • 4 Семь юниц усилили счастливого,
  • Родившегося светлым (и) алым в величии.
  • Они спешили к нему, как кобылы – к новорожденному жеребенку
  • Боги любовались Агни при рождении.
  • 5 Распространяясь в пространстве (своими) сверкающими членами
  • Очищая силу духа очищениями – поэтами,
  • Одеваясь в пламя (и) жизненную силу вод,
  • Он создает свою высокую, совершенную красоту.
  • 6 Он вошел в тех, что (никого) не порочат (и) не терпят обмана,
  • В юниц неба, не одевающихся (и в то же время) не нагих.
  • Тут древние (и вечно) юные, происходящие из одного лона,
  • Восприняли одного зародыша – (эти) семь голосов.
  • 7 Расправились его скованные разноцветные (члены)
  • В лоне жира, в потоке медовых струй.
  • Там стояли коровы, набухающие (от молока),
  • (А) великие родители удивительного – два обращенных друг к другу (мира).
  • 8 Выношенный, о сын силы, ты засверкал,
  • Принимая (то) ясные, (то) неистовые облики.
  • Сочатся потоки сладкого жира (там,)
  • Где бык усилился благодаря поэтическому искусству (риши).
  • 9 При рождении он (сразу) нашел вымя самого отца.
  • Он выпустил течь его потоки, вы (пустил) молочные струи.
  • Его, прячущегося (даже) от милых друзей (все-таки нашли:)
  • От юниц неба он не скрывался.
  • 10 Он вынашивал плод отца и родителя.
  • Один он сосал многих набухших молоком.
  • Две родственницы приходятся общими женами сверкающему быку.
  • Следи для него за обеими (его) человеческими (женами)!
  • 11 Великий вырос в широкой не стеснённости:
  • Ведь славные обильные воды (текли) вместе (с ним).
  • В лоне закона отдыхал друг дома
  • Агни во время деятельности сестер.
  • 12 Подобен коню (?), выносящему (на спине) при столкновении двух великих (войск),
  • Агни, желанный для взгляда (своего) сына, пламенеющий блеском
  • Родитель, который породил коров,
  • Зародыш вод, самый мужественный, юный.
  • 13 Зародыша вод, приятного на вид, (зародыша) растений,
  • (Его,) имеющего разные формы, породил счастливый кусок дерева для трения.
  • Ведь даже боги сошлись мыслью (на этом),
  • Они почтили самого удивительного, сильного, когда он родился.
  • 14 Даже высокие лучи следуют за Агни,
  • Пламенеющим блеском, как сверкающие молнии (за дождем).
  • За (тем,) кто словно тайно вырос в своем сиденье,
  • В безбрежном океане (следуют коровы,) доящиеся амритой.
  • 15 И я взываю к тебе жертвенными возлияниями, принося жертву.
  • Я взываю к дружбе, к благожелательности, алкая (их).
  • Вместе с богами окажи полную поддержку певцу
  • И защити нас (твоими) домашними обликами!
  • 16 О добрый вождь Агни, твои близкие соседи,
  • Получающие (от тебя) все счастливые дары,
  • (Мы,) возрастающие благодаря славе прекрасного семени, -
  • Да осилим мы безбожных противников!
  • 17 Ты стал знаменем богов, о Агни,
  • Радостный, знающий все поэтические возможности.
  • Как друг дома ты дал смертным жилье.
  • Как колесничий ты едешь к богам, достигая цели.
  • 18 В жилище смертных бессмертный
  • Уселся как царь, ведя к цели жертвенные раздачи.
  • Лик из жира засверкал во всю ширь –
  • Агни, знающий все поэтические возможности.
  • 19 Приди к нам с добрыми дружескими услугами,
  • Великий, с великими поддержками спешащий.
  • Создай нам обильное богатство, выручающее (в опасности),
  • Славную долю, заключающуюся в красноречии!
  • 20 Эти твои, о Агни, древние рождения
  • И теперешние я провозгласил (тебе), изначальному (богу).
  • Эти великие выжимания совершены для быка.
  • Из поколения в поколение заложен Джатаведас (как жрец среди людей).
  • 21 Из поколения в поколение Джатаведас, заложенный (как жрец среди людей),
  • Зажигается потомками Вишвамитры, (он,) нестареющий.
  • Да будем мы в милости у него, достойного жертв,
  • И в добром его расположении!
  • 22 Эту жертву, о могучий, ты помести
  • Для нас среди богов, вручая (ее), о обладающий силой духа!
  • Дай нам, о хотар, высокие жертвенные услады!
  • О Агни, создай нам с помощью жертвы великое богатство!
  • 23 Приведи прямо к цели, о Агни, жертвенный напиток (и) многообещающую награду
  • В виде коровы для того. кто постоянно призывает (богов)!
  • Пусть будет нам сын, продолжающий род, плоть от плоти!
  • О Агни, да будет нам твое благоволение!
  • III, 2. К Агни Вайшванаре
  • 1 Для Агни Вайшванары, умножающего закон,
  • Мы слагаем поэтическое подношение, очищенное, как жир.
  • Сразу же жрецы мыслью создают (этого Агни) –
  • Хотара еще у Мануса, как топор – колесницу.
  • 2 Он осветил при рождении оба мира:
  • Этот сын был достойным призывов обоих родителей.
  • Агни – возница жертвы, нестареющий, предназначенный для радости (людям),
  • Гость племен, которого трудно обмануть, ярко сверкающий.
  • 3 Распространяя (свое) превосходство, силой разума
  • Боги породили Агни мысленными усилиями.
  • К великому (богу,) сверкающему лучом (и) светом,
  • Я обращаюсь, как (человек,) стремящийся захватить награду, – к скакуну.
  • 4 Стремясь захватить (награду) веселого (бога),
  • Мы выбираем награду, достойную выбора, нескаредную, заслуживающую гимна.
  • Дар Бхригу, Ушиджа, обладающего силой духа поэта, -
  • Агни, сверкающего небесным пламенем.
  • 5 Чтобы завоевать (его) благоволение, люди поставили его здесь впереди,
  • (Бога,) знаменитого наградами, (они,) разостлавшие жертвенную солому,
  • Протянувшие жертвенную ложку, (его), принадлежащего всем богам,
  • Рудру жертв, лучше всех приводящего к цели жертву деятельных (жрецов).
  • 6 О (бог) с чистым пламенем, ведь это вокруг твоего жилья,
  • О хотар, усаживаются во время жертвоприношений мужи,
  • О Агни, расстелившие жертвенную солому, ищущие
  • (Твоей) милости, (твоей) привязанности. Дай им богатство!
  • 7 Он заполнил оба мира, за(полнил) великое солнце,
  • Когда его, (только) родившегося, деятельные (жрецы) держали (в руках).
  • Этого поэта ведут для обряда кругом,
  • Словно скакуна – для захвата награды, (его,) установленного на радость (людям).
  • 8 Поклоняйтесь (ему,) передающему жертву, прекрасно исполняющему обряд!
  • Почитайте домашнего (бога), Джатаведаса!
  • Колесничий высокого закона, движущийся в разные стороны,
  • Агни был поставлен впереди богов.
  • 9 Для юного Агни, совершающего круговой обход,
  • Бессмертные Ушиджи очистили три полена.
  • В то время как одно из них они установили для наслаждения смертного,
  • Два (других) приблизились к родственному миру.
  • 10 Мудрого господина племен жертвенные подкрепления, исходящие от людей,
  • Сделали острым, как топор.
  • Быстро действуя, он движется по высотам и низинам.
  • Он вложил зародыш в эти существа.
  • 11 Родившись в разных утробах, он оживает,
  • Бык, ревущий, словно лев,
  • Вайшванара, с широкой грудью, бессмертный,
  • Раздающий блага, сокровища (своему) почитателю.
  • 12 Вайшванара, как некогда, поднял небосвод,
  • Спину неба, приветствуемый доброжелателями.
  • Как прежде, порождая награду для живого существа,
  • Кружит он, бодрствующий, по одному и тому же пути.
  • 13 К поддерживающему закон, достойному жертв, вдохновенному, заслуживающему гимна,
  • Кого захватил Матаришван, когда тот жил на небе,
  • К имеющему яркий путь, златовласому, прекрасно пламенеющему
  • Агни мы обращаемся за новой удачей.
  • 14 К чистому, как (светило) в (своем) движении, подвижному, подобному солнцу,
  • Знамени неба, находящемуся в светлом пространстве, пробуждающемуся с зарей,
  • К Агни – главе неба, неудержимому, приносящему награду,
  • Мы обращаемся с поклонением, торжественно.
  • 15 К радостному хотару, светлому, не двуличному,
  • Домашнему (богу,) достойному гимна, принадлежащему всем народам,
  • К яркому, как колесница, прекрасному на удивление,
  • Установленному Ману, мы всегда обращаемся за богатством.
  • III, 3. К Агни-Вайшванаре
  • 1 Вайшванаре с широкой грудью они посвятили
  • Слова-сокровища, чтобы добраться до оснований (закона).
  • Ведь это Агни бессмертный почитает богов
  • И издревле не нарушает установлений.
  • 2 Удивительный движется как вестник между двух миров,
  • Посаженный как хотар, установленный впереди человека.
  • День за днем он украшает высокое жилище,
  • Вдохновленный богами, богатый мыслью.
  • 3 Знамя жертв, (того,) кто приводит к цели жертвенные раздачи, –
  • Агни возвеличивают вдохновенные усилиями мысли.
  • На ком они сосредоточили (свои) труды (и) песни,
  • У того жертвователь любит (получать) милости.
  • 4 Отец жертв, асура прозорливцев,
  • Агни – мера и веха жрецов.
  • Он вошел в оба многообразных мира.
  • Горячо любимый поэт восхваляется за (свои) свойства.
  • 5 Яркого Агни, с яркой колесницей, золотистого цвета,
  • Вайшванару, сидящего в водах, нашедшего солнце,
  • Скрывающегося, стремительного, окруженного силами,
  • Неистового – боги устроили здесь, прекрасного.
  • 6 Агни, который с помощью богов и живых существ - потомков Ману, приводящих жертву к цели,
  • Тянет, (словно нить,) жертву, обильно украшенную молитвой,
  • Движется как колесничий между (двух миров),
  • Живой домашний (бог), прогоняющий проклятия.
  • 7 О Агни, пробудись, чтобы (дать) срок жизни, благословенный потомством!
  • Налейся силой! Воссвети нам жертвенные услады!
  • Оживи жизненные силы и высокие (силы), о бдительный!
  • Ты Ушидж среди богов, ты наделен прекрасной силой духа вдохновенных слов.
  • 8 Господина племен, юного гостя, правителя молитв,
  • Ушиджа среди жрецов, символ обрядов,
  • Джатаведаса мужи всегда воспевают
  • С поклонением (и) подбадриваниями, чтобы (жертва) возрастала
  • 9 Бог, сверкающий далеко, благоприятный в сражениях, Агни
  • Охватил (своей) силой поселения (людей), (он) с прекрасной колесницей,
  • Заветам этого обильно кормящего (бога) мы
  • Хотим служить в доме прекрасно сложенными гимнами!
  • 10 О Вайшванара, я люблю твои свойства,
  • С помощью которых ты стал тем, кто нашел солнце, о далеко смотрящий,
  • (Едва) родившись, ты заполнил (все) существа, оба мира.
  • О Агни, все эти (миры) ты охватил самим собой.
  • 11 Из чудесных сил Вайшванары один поэт
  • Выпустил течь высокое (пламя) с помощью прекрасной деятельности (своей).
  • Возвеличивая обоих родителей, Небо и Землю,
  • Обильных семенем, родился Агни.
  • III, 4. Гимн-апри
  • 1 С каждым поленом становись расположенным к нам!
  • С каждой вспышкой пламени передавай (нам) благосклонность Васу!
  • О бог, богов привези для жертвоприношения!
  • Как друг друзей почитай, будучи благосклонным, о Агни!
  • 2 (Ты,) кого боги трижды в день используют, жертвуя
  • День за днем, – Варуна, Митра, Агни
  • Сделай эту нашу жертву полной сладости,
  • О Танунапат, имеющей лоно из жира, служащей (богам)!
  • 3 Продвигается вперед молитва, для всех желанная,
  • Чтобы первым почтить хотара Иды,
  • Чтобы с поклонениями приветствовать быка.
  • Пусть принесет он жертву богам, призванный как лучший жертвователь!
  • 4 Пусть для вас двоих во время обряда сделан он направленным вверх.
  • Языки пламени, продвигающиеся через пространства, вверх.
  • Или же на пупе земли уселся хотар.
  • Мы раскладываем жертвенную солому, образующую место для богов.
  • 5 Мыслью выбирая семь обязанностей хотара,
  • Все, вдохновляя, пусть вернутся (боги) в соответствии с законом!
  • Пусть направятся они на эту жертву через многие (врата),
  • Украшенные мужами, возникшие на жертвенных раздачах!
  • 6 Восхваляемые Ушас (и Ночь), тесно связанные, (друг с другом,) при(ходят)
  • И улыбаются (нам обе,) несхожие телом,
  • Чтобы Митра, Варуна у нас радовались,
  • А также Индра с Марутами – их величию.
  • 7 Двух первых божественных хотаров я подчиняю себе.
  • Семеро наделенных жизненной силой опьяняются по своему усмотрению.
  • Прославляя закон, закон они и возглашают,
  • Как хранители завета, следя мыслью за заветом.
  • 8 Пусть Бхарати вместе с женами, происходящими от Бхараты,
  • Ида вместе с богами, Агни вместе с людьми,
  • Сарасвати с потомками Сарасвата,
  • Три богини усядутся здесь на эту жертвенную солому!
  • 9 А ты, бог Тваштар, щедро развяжи нам
  • Это плодородное семя,
  • Из которого рождается сын, способный к работе,
  • Наделенный прекрасной силой действия, запрягающий давильный камень, любящий богов!
  • 10 О дерево, отпусти к богам (жертвенное животное)!
  • Пусть Агни-заклатель сделает жертву вкусной!
  • И пусть он также – хотар более истинный, (чем хотар-человек,) - принесет жертву,
  • Ведь он знает поколения богов.
  • 11 Зажженный, о Агни, приезжай к нам сюда
  • Вместе с Индрой, с могучими богами на одной колеснице!
  • Да усядется на нашей жертвенной соломе Адити, благословенная сыновьями!
  • (С возгласом:) Свага! пусть опьяняются бессмертные боги!
  • III, 5. К Агни
  • 1 Пробужден Агни, красующийся навстречу утренним зорям,
  • Вдохновенный пролагатель путей для поэтов.
  • Широкогрудый, зажженный почитателями богов,
  • Возница (жертвы), он растворил врата мрака.
  • 2 Агни сильно возрос благодаря восхвалениям,
  • Песням восхвалителей, гимнам, (он,) достойный поклонения,
  • Любя многие проявления закона,
  • Он вспыхнул как вестник при свете Ушас.
  • 3 Агни был установлен среди племен человеческих,
  • Зародыш вод, Митра, прямо идущий к цели благодаря закону.
  • Желанный, достойный жертв, он взошел на вершину.
  • Вот стал вдохновенный достойным призывов молитв.
  • 4 Митрой становится Агни, когда зажжен,
  • Митрой – (когда) хотар, Варуной – (когда) Джатаведас,
  • Митрой- (когда) бодрый адхварью, домашний (бог),
  • Митрой – в связи с реками и горами.
  • 5 Он наблюдает за милой вершиной земли, следом птицы:
  • Юный наблюдает за движением солнца.
  • Агни наблюдает за семиглавым на пупе (земли).
  • Он, возвышающийся, наблюдает за веселием богов.
  • 6 Он создал себе достойное призывов милое имя Рибху,
  • Бог, знающий все вехи.
  • Кожаный мешок с пищей, полный жира, след птицы –
  • Вот что Агни стережет неослабно.
  • 7 Агни взошел на лоно, полное жира,
  • С широким доступом, жаждущее (этого), (он,) жаждущий,
  • Сверкающий, прозрачный, вздымающийся, чистый,
  • Опять и опять он делает новыми {своих) родителей.
  • 8 Едва родившись, он увеличивается благодаря растениям,
  • Когда (они,) дающие побеги, укрепляют (его своим) жиром.
  • Словно воды, низвергающиеся вниз, украшающие (себя),
  • Рвется на простор Агни в лоне родителей.
  • 9 И вот прославленный, юный (Агни) вспыхнул благодаря дровам,
  • На вершине неба, на пупе земли.
  • Как Митра Агни достоин призывов, (он,) Матаришван.
  • Как вестник пусть привезет он богов на жертвоприношение!
  • 10 Благодаря дровам, он укрепил небосвод, (он,) вздымающийся.
  • (Этот) Агни, становящийся высшим из источников света,
  • Когда Матаришван для Бхригу
  • Зажег Агни, скрывавшегося возницу жертвы.
  • 11 Приведи прямо к цели, о Агни, жертвенный напиток (и) много обещанную награду
  • В виде коровы для того, кто постоянно призывает (богов)!
  • Да будет нам сын, продолжающий род, плоть от плоти!
  • О Агни, да будет нам твое благоволение!
  • III, 6. К Агни
  • 1 О певцы, воспаряя молитвой, любя богов,
  • Достаньте предназначенную для богов (ложку для масла)!
  • Следующая направо, содержащая награду, она движется вперед,
  • Неся жертвенное возлияние, полная масла для Агни.
  • 2 Рождаясь, ты заполнил оба мира,
  • А также вышел еще за пределы, о предназначенный для жертвования,
  • Самого неба, о Агни, и земли (своим) величием.
  • Пусть скачут твои (кони), возницы (жертвы), семиязыкие!
  • 3 Небо и Земля, (боги,) достойные жертв,
  • Усаживают тебя как хотара для дома,
  • Когда племена человеческие, любящие богов,
  • Имеющие жертвенную усладу, призывают светлое пламя.
  • 4 Великий (Агни) уселся на прочное общее сидение,
  • Радуясь, между небом и землей – двумя огромными
  • Держащимися вместе женами одного мужа, нестареющими, невредимыми,
  • Всегда доящимися коровами широко шагающего (бога).
  • 5 Велики заветы, о Агни, у тебя, великого.
  • Благодаря твоей силе духа ты протянул оба мира.
  • Рождаясь, ты стал вестником.
  • Ты вождь народов, о бык.
  • 6 Или же (лучше) привяжи постромками у дышла (вселенского) закона
  • Пару гривастых, сочащихся жиром, алых (коней)!
  • Затем привези сюда всех богов, о бог!
  • Устрой удачные обряды, о Джатаведас!
  • 7 Твои отблески светят до самого неба.
  • Ты сверкаешь вслед многочисленным ярко сверкающим зорям,
  • Когда, о Агни, охотно сжигающий (деревья) в лесах,
  • Боги дивятся работе веселого хотара.
  • 8 Будь то (боги,) что опьяняются в воздушном пространстве,
  • Или (те) боги, что находятся в светлом пространстве неба.
  • Или же (те) помощники, достойные жертв, легко призываемые,
  • Что направили к нам (своих) коней, запряженных в колесницы, -
  • 9 С ними, о Агни, на одной колеснице, приезжай сюда
  • Или на разных колесницах: ведь (у тебя) могучие кони!
  • Тридцать трех богов с женами
  • Привези по своему желанию (и) опьяняйся (вместе с ними)!
  • 10 Он, хотар, каждую жертву которого, ликуя, приветствуют
  • Даже две широкие половины мира, чтобы она возрастала.
  • Обе они обращены на восток, словно для обряда, хорошо укреплены,
  • Преданы закону, истинны, (две матери Агни,) рожденного законом.
  • 11. Привези прямо к цели, о Агни, жертвенный напиток (и) многообещающую награду
  • В виде коровы для того, кто постоянно призывает (богов)!
  • Да будет нам сын, продолжающий род, плоть от плоти!
  • О Агни, да будет нам твое благоволение!
  • III, 7. К Агни
  • 1 (Те лучи,) что вышли из источника (Агни) белоспинного,
  • Вошли в двоих родителей, в семь голосов.
  • Сходятся двое родителей, окружающих (все существа).
  • Они мощно рвутся вперед, чтобы продлить срок жизни.
  • 2 У живущего на небе быка (есть) дойные коровы, кобылицы.
  • Он покрыл их, божественных, везущих сладость.
  • Вокруг тебя, живущего в сидении закона,
  • Бродит одна корова по (своему) пути.
  • 3 Он взобрался на них, оказавшихся податливыми,
  • Умелый муж, находящий богатство среди богатств.
  • Черноспинный (Агни) отправил их подальше
  • От места сухостоя, (он,) многоликий.
  • 4 Мощно укрепляя нестареющего сына Тваштара
  • Реки везут его, упирающегося.
  • Ярко сверкая членами на общем сиденье,
  • Он вошел к двум половинам вселенной, как (муж) к единственной (жене).
  • 5 (Боги) знают благоприятную (природу) самого быка,
  • И они радуются власти желто-красного,
  • (Они) с небесным блеском, с прекрасным блеском, блистающие,
  • (Они,) чьей свите принадлежит Ида (и) могучая речь.
  • 6 И вот с большим знанием (дела) они направили клич -
  • Мощное ликование к двум великим родителям,
  • В то время как бык к концу ночи
  • Усилился по своему обычаю певца.
  • 7 Вместе с пятерыми адхварью семеро вдохновенных
  • Хранят собственный оставленный след птицы.
  • Обращенные на восток, радуются нестареющие быки:
  • Ведь боги движутся по заветам богов.
  • 8 Двух первых божественных хотаров я подчиняю себе.
  • Семеро наделенных жизненной силой опьяняются по своему усмотрению.
  • Прославляя закон, закон они и провозглашают,
  • Как хранители завета следя мыслью за заветом.
  • 9 Пребывают в течке для великого жеребца многие (кобылы)!
  • Яркому быку нетрудно править с помощью вожжей.
  • О божественный хотар, (ты) самый веселый, понимающий,
  • Привези сюда великих богов, оба мира!
  • 10 Утренние зори, жертвующие (нам) силы насыщения, (зори,) достойные прекрасных речей,
  • О (воплощенное) богатство, (зори) с прекрасным блеском воссветили богатство.
  • И ты тоже, о Агни, силой величия земли
  • Прости грех, даже если он (нами) совершен, – на великую (удачу)!
  • 11 Приведи прямо к цели, о Агни, жертвенный напиток (и) многообещающую награду
  • В виде коровы для того, кто постоянно призывает (богов)!
  • Да будет нам сын, продолжающий род, плоть от плоти!
  • О Агни, да будет нам твое благоволение!
  • III, 8. К жертвенному столбу
  • 1 Мажут тебя при обряде (мужей,) любящие богов,
  • О дерево, божественной сладостью.
  • Когда будешь ты стоять прямо, дай здесь богатства,
  • Или, когда будешь покоиться в лоне этой матери!
  • 2 Воздвигнутое перед зажженным (костром),
  • Добывающее (нам) молитву, нестареющую, приносящую прекрасных мужей,
  • Далеко от нас прогоняя безмыслие,
  • Возвышайся на великую удачу!
  • 3 Возвышайся, о дерево,
  • На поверхности земли!
  • Воздвигаемое прекрасным воздвиганием,
  • Придай блеск отвозящему жертву!
  • 4 Оно пришло юное, нарядное, подпоясанное.
  • Да будет оно еще лучше, рождаясь (вновь)!
  • Его поднимают мудрые поэты,
  • Полные добрых намерений, мыслью стремящиеся к богам.
  • 5 (Едва) родившись, оно рождается (снова) в счастливейший из дней,
  • Возрастая при состязании на месте жертвенных раздач.
  • Мудрые, деятельные очищают (его) молитвой.
  • Отправляясь к богам, вдохновенное поднимает голос.
  • 6 Вы, кого вкопали мужи, стремящиеся к богам,
  • Или (кого) обтесал топор, о дерево,
  • Эти вставшие божественные столбы, –
  • Пусть захотят они создать нам сокровище, состоящее из потомства.
  • 7 (Те,) что срубленные, (лежат) на земле,
  • Что вкопаны, кому протягивают жертвенные ложки, –
  • Да наградят они (нас) желанным даром,
  • (Они,) улаживающие (споры) о полях у богов!
  • 8 Адитьи, Рудры, Васу – добрые вожди,
  • Небо-Земля, Земля, воздушное пространство,
  • Боги единодушные да помогут (нашей) жертве!
  • Да водрузят они знамя обряда!
  • 9 Словно гуси, выстроившиеся рядами,
  • Прибыли к нам столбы, одетые в светлое.
  • Поднимаемые перед (огнем) поэтами,
  • Боги вступают на путь богов.
  • 10 Они выглядят, как рога рогатых (животных),
  • Столбы с навершиями, (стоящие) на земле.
  • Прислушиваясь к перекличке жрецов,
  • Пусть помогут они нам в состязаниях!
  • 11 О дерево, вырастай с сотней ветвей –
  • С тысячью ветвей пусть вырастем мы –
  • Ты, которое этот наточенный топор
  • Привел (сюда) на великую удачу!
  • III, 9. К Агни
  • 1 Друзья (твои), мы выбрали тебя,
  • Бога, (мы,) смертные, для помощи,
  • Отпрыска вод, счастливого, чудесно сверкающего,
  • Легко преодолевающего (препятствия), незлобивого.
  • 2 Любящий дерево, когда ты
  • Отправился к (своим) матерям – водам,
  • Ты не должен забывать о возвращении,
  • (Даже) будучи далеко, (о том) что ты был здесь.
  • 3 (Вот) перерос ты через то, что грубое (в тебе),
  • Итак, теперь ты доброжелателен.
  • Одни проходят и проходят, другие сидят вокруг –
  • (Те,) на чью дружбу ты опираешься.
  • 4 Прошедшего через поражения,
  • Через постоянные неудачи
  • Нашли внимательные, не терпящие обмана,
  • (Его,) скрывшегося в водах, словно лев (в засаде).
  • 5 Того, кто будто сам по себе убежал,
  • Агни, спрятанного таким образом, –
  • Это его принес Матаришван издалека,
  • Похищенного для богов.
  • 6 Таким тебя захватили смертные,
  • О возница жертв богам,
  • Чтобы ты надзирал за всеми жертвами, о близкий человеку,
  • Благодаря твоей силе духа, о самый юный.
  • 7 Это благо, твоя чудесная сила,
  • Поражает даже простодушного:
  • (То,) что животные собираются вокруг тебя, о Агни,
  • Когда ты зажжен на пределе ночи.
  • 8 Возлейте жертву (в Агни), прекрасно исполняющего обряд,
  • Пронзительного, чисто пламенного!
  • Быстрого вестника, проворного, древнего, достойного призывов
  • Бога почитайте с готовностью!
  • 9 Три сотни три тысячи и тридцать девять
  • Богов почтили Агни.
  • Они кропили жиром, разостлали ему жертвенную солому,
  • Затем они усадили его как хотара.
  • III, 10. К Агни
  • 1 Тебя, о Агни, творящие молитву (жрецы),
  • Самодержца народов,
  • Бога зажигают смертные во время обряда.
  • 2 Тебя на жертвоприношениях как жреца,
  • О Агни, они призывают как хотара.
  • Как хранитель закона воссвети в своем доме!
  • 3 Только тот, кто почитает дровами
  • Тебя, Джатаведаса,
  • Получает, о Агни, богатство из прекрасных мужей, (только) он процветает.
  • 4 Это знамя обрядов –
  • Агни да приидет с богами,
  • Помазанный семью хотарами, к тому, у кого жертвенное возлияние!
  • 5 Хотару древнюю речь
  • Поднесите, Агни – высокую (речь)
  • Как несущему факелы вдохновенных слов, устроителю (обряда)!
  • 6 Пусть усилят Агни наши песни,
  • От чего рождается (он,) достойный гимнов,
  • Для великой награды, для богатства, (он,) приятный на вид.
  • 7 О Агни, как лучший жертвователь во время обряда
  • Принеси жертву богам для стремящегося к богам!
  • Как веселый хотар ты правишь, пре (одолевая) все неудачи.
  • 8 О очищающий, воссвети нам
  • Богатство из прекрасных мужей, блистательное для нас!
  • Будь самым близким певцам – на счастье!
  • 9 Вдохновенные, любуясь тобой,
  • Бодрствующие, зажигают тебя,
  • Возницу жертв, бессмертного, растущего от силы.
  • III, 11. К Агни
  • 1 Агни хотар, поставленный впереди
  • Обряда, (бог,) движущийся в разные стороны.
  • Он знает жертвоприношения по порядку.
  • 2 Он бессмертный возница жертв,
  • Жрец, вестник, поставленный на радость (людям).
  • Агни силой молитвы проводит (обряд).
  • 3 Агни появляется силой молитвы (жрецов)
  • Как древнее знамя жертвоприношения:
  • Ведь цель его – в преодолении (препятствий).
  • 4 Агни, сына силы,
  • Знаменитого издревле, Джатаведаса,
  • Боги сделали возницей жертвы.
  • 5 Агни – не терпящий обмана
  • Предводитель племен человеческих,
  • Колесница, преодолевающая (препятствия), всегда новая.
  • 6 (Бог,) отражающий все нападения,
  • Нерушимая сила духа богов,
  • Агни – обладатель самой мощной славы.
  • 7 Благодаря перевозке (жертв) смертный почитатель
  • Достигает жертвенных услад
  • (И) жилища (бога) с очищающим пламенем.
  • 8 Всех прекрасно изготовленных (жертвенных наград)
  • Мы хотели бы достигнуть с помощью поэтических мыслей Агни
  • Джатаведаса, (мы,) вдохновенные!
  • 9 О Агни, все избранные дары
  • Мы хотим завоевать в состязаниях!
  • В небе их вызвали к жизни боги.
  • III, 12. К Индре и Агни
  • 1 О Индра-Агни, придите к выжатому (соме),
  • (Привлеченные моими) песнями, к превосходной туче (сомы)!
  • Пейте его, возбужденные поэтическим искусством!
  • 2 О Индра-Агни, (к вам обоим) вместе движется
  • Привлекающая внимание жертва певца.
  • (Возбужденные) этим (поэтическим искусством), пейте этого выжатого (сому)!
  • 3 Индру (и) Агни, слывущих поэтами,
  • Я выбираю, подзадоривая жертвой.
  • Да насытятся они здесь сомой!
  • 4 Я призываю двух убийц врагов, прогоняющих (врагов),
  • Побеждающих, (но) непобедимых,
  • Индру-Агни, лучше всех добывающих награды.
  • 5 Вас воспевают гимнотворцы,
  • Певцы, знающие напевы.
  • О Индра-Агни, я выбираю себе жертвенные подкрепления.
  • 6 О Индра-Агни, вы потрясли
  • Девяносто крепостей, подчиненных Дасе, –
  • Сразу, одним боевым деянием.
  • 7 О Индра-Агни, от дела (жертвоприношения)
  • Мысли удаляются
  • По пути закона.
  • 8 О Индра-Агни, могучи ваши
  • Обители и жертвенные услады.
  • Вам положена переправа через воды.
  • 9 О Индра-Агни, источники света на небе
  • Вы окружаете, когда (речь идет) о наградах.
  • Этот подвиг ваш примечателен.
  • III, 13. К Агни
  • 1 Этому богу Агни для вас
  • Я запеваю самую высокую (хвалу).
  • Да придёт он к нам с богами!
  • Да усядется на солому как лучший жертвователь!
  • 2 (Бог,) придерживающийся закона, (тот,) чьей воле
  • Следуют оба мира (и) подкрепления (богов), -
  • (Люди) с жертвенными возлияниями призывают его,
  • (Они,) стремящиеся добыть (награду,) его – для поддержки.
  • 3 Этот вдохновенный – правитель их.
  • Вот почему он и (правитель) жертв.
  • Уважайте этого Агни,
  • Который добывает вознаграждение!
  • 4 Пусть окажет этот Агни
  • Самую благотворную защиту нашему приглашению (богов)
  • Таким образом, что он изольет фонтаном добро,
  • (Которое) на небе (и) в водах, на наши поселения!
  • 5 Ярко засверкавшего, небывалого
  • Агни с его добрыми намерениями
  • Зажигают исполнители гимнов,
  • Хотара, господина племен.
  • 6 А также помоги нам с молитвой,
  • С гимнами, о (ты,) лучше всех призывающий богов!
  • Пламеней нам на благо, усиленный Марутами,
  • О Агни, добывающий тысячи!
  • 7 Даруй же нам тысячное добро,
  • Проявляющееся в потомстве (и) в процветании,
  • Сверкающее богатство, о Агни, состоящее из прекрасных мужей,
  • Высшее, непреходящее!
  • III, 14. К Агни
  • 1 Радостный хотар поднялся на места жертвенных раздач,
  • Истинный жертвователь, лучший из поэтов, он, устроитель (обрядов).
  • Сын силы, Агни с колесницей-молнией,
  • Пламенновласый, распространил (свой) блеск по земле.
  • 2 Поднесена тебе речь, полная поклонения, – наслаждайся,
  • Тебе понимающему, о (бог,) придерживающийся закона, о наделенный силой!
  • Как знаток, привези знатоков! Усаживайся
  • Посреди жертвенной соломы-на помощь (нам), о достойный жертв!
  • 3 Пусть побегут к тебе наперегонки Утренняя Заря (и Ночь),
  • О Агни, по путям ветра!
  • Когда же его первым мажут жертвенными возлияниями,
  • Обе они поднимаются в (свои) два дома, словно (двое колесничих) на площадки (колесниц).
  • 4 Митра тебе и Варуна, о наделенный силой
  • Агни, все Маруты поют благоволение,
  • Чтобы ты, о сын силы, поднялся со (своим) пламенем,
  • Распространяясь над поселениями (людскими), (как) солнце- над мужами.
  • 5 Ведь сегодня мы исполнили твое желание,
  • Приблизившись с поклонением, с протянутыми руками.
  • Пожертвуй богам самой жертвенной мыслью,
  • Безошибочным размышлением, как вдохновенный, о Агни!
  • 6 Ведь это от тебя, о сын силы, исходят
  • Многочисленные поддержки бога, исходят награды.
  • Дай ты нам тысячное богатство,
  • Истинное, (ты,) о Агни, со словом, лишенным обмана!
  • 7 Для тебя, о сила действия, о обладатель силы духа поэта, – все, то,
  • Что мы, смертные, о бог, сделали во время обряда.
  • Заметь каждого (жертвователя) с хорошей колесницей!
  • Угощайся здесь всем этим, о Агни бессмертный!
  • III, 15. К Агни
  • 1 Ярко сверкающий широким блеском,
  • Прогони врагов, ракшасов, болезни!
  • Да буду я защитой высокого, надежно защищающего,
  • Я – под предводительством Агни, легко призываемого!
  • 2 (Будь) ты при воспламенении этой утренней зари,
  • Будь ты при восходе (солнца), о герой, нам защитником!
  • Как рождению собственного ребенка, радуйся
  • Всем существом моей хвале, о Агни прекрасно рождённый!
  • 3 Ты, смотрящий на мужей, о бык, многие (утренние зори)
  • Ярко свети алым светом, о Агни, в темных (ночах)!
  • Веди нас, хороший, и переправь через нужду!
  • Сделай нас ушиджами, чтобы добыть богатство, о самый юный!
  • 4 О Агни, (ты-) неодолимый бык, воссияй,
  • Завоевав все крепости (и) блага!
  • (Ты -) вождь жертвы, первой высокой охраняющей силы,
  • О Джатаведас, о добрый предводитель!
  • 5 Надежны (твои) защиты, о певец, многочисленны.
  • Сверкающий, очень мудрый к богам (движется Агни).
  • Как колесница, захватывающая добычу, вези (нас) к награде!
  • О Агни, (привези) нам обе прочно установленные половины вселенной!
  • 6 О бык, сделай набухшими награды, вызови (их) к жизни!
  • О Агни, (сделай) ты для нас обе половины вселенной хорошо доящимися!
  • (Приди) с богами, о бог, блестя чудным блеском!
  • Да не окружит нас злая мысль смертного!
  • 7 Привези прямо к цели, о Агни, жертвенный напиток (и) многообещающую награду
  • В виде коровы для того, кто постоянно призывает (богов)!
  • Да будет нам сын, продолжающий род, плоть от плоти!
  • О Агни, да будет нам твое благоволение!
  • III, 16. К Агни
  • 1 Этот Агни повелевает обилием прекрасных мужей,
  • Великой удачей,
  • Он повелевает богатством из прекрасного потомства, коров,
  • Он повелевает убийствами врагов.
  • 2 Следуйте за ним, о мужи Маруты, для усиления,
  • (За тем,) у кого богатства, усиливающие счастье,
  • (Те,) что в сражениях превосходят злоумышленников
  • (И) всегда уничтожают врага!
  • 3 Направь ты нас на богатство,
  • О щедрый Агни, на обилие прекрасных мужей,
  • О мощно сверкающий, на высшее богатство, награждающее потомством,
  • Дающее безболезненность, неистовое!
  • 4 Агни, создавший все существа (и) покоривший их,
  • Создал почитание среди богов.
  • Он занимает подобающее место среди богов ради обилия прекрасных мужей,
  • И ради хвалы мужей.
  • 5 Не выдай нас, о Агни,
  • Ни без вдохновенности, ни безмужности,
  • Ни бескоровности, о сын силы, ни глумлению!
  • Устрани проявления ненависти!
  • 6 Постарайся (дать) награду, о счастливый, заключающуюся в потомстве,
  • О Агни, высокую (награду) во время обряда!
  • Соедини нас с еще большим богатством, приносящим радость,
  • О мощно сверкающий, (с богатством) дающим Славу!
  • III, 17. К Агни
  • 1 Зажигаемый согласно первым установлениям,
  • Он умащается мазями, желанный для всех,
  • Пламенновласый, в одеянии из жира, очищающий,
  • Агни, прекрасно жертвующий, – для жертвы богам.
  • 2 Как жертвовал ты в должности хотара земли,
  • Как – (хотара) неба, о Джатаведас искушенный,
  • Так (сейчас) пожертвуй богам это возлияние!
  • Как для Мануса, сегодня продвинь эту жертву!
  • 3 Три срока жизни у тебя, о Джатаведас.
  • Три утренние зари – родительницы твои, о Агни.
  • Ими пожертвуй как знаток – ради помощи богов,
  • А также будь жертвователю на счастье и благо!
  • 4 Воспевая Агни с прекрасным блеском, прекрасного на вид,
  • Мы поклоняемся тебе, достойному призывов, о Джатаведас.
  • Это тебя боги сделали вестником, посланником (?),
  • Увозящим жертву, пупом бессмертия.
  • 5 (Тот) хотар, о Агни, который до тебя лучше (других) жертвовал,
  • Воссевши с самого начала и по своей природе благодатный, -
  • Принеси жертву умело, по его законам,
  • А также устрой нам обряд во время приглашения богов!
  • III, 18. К Агни
  • 1 Будь расположен к нам, о Агни, когда мы приближаемся,
  • Добрым, как друг – к другу, как родители (- к сыну):
  • Ведь поселения людей полны обмана!
  • (Двинувшись) навстречу, сожги недоброжелателей, (чтоб они) показали спину!
  • 2 Спали дотла, о Агни, ближних недругов!
  • Спали (злое) слово не приносящего (жертв) чужого!
  • Спали, о Васу разумный, неразумных!
  • Пусть распространятся твои нестареющие, неутомимые (языки) пламени!
  • 3 О Агни, лелея желание, вместе с дровами (и) жиром
  • Я возливаю жертву – для бодрости (и) силы.
  • Насколько я способен, прославляя (тебя) молитвой,
  • (Я приношу тебе) эту божественную поэтическую мысль, чтобы добыть сотни.
  • 4 Высоко (взметнувшись) пламенем, о сын силы,
  • Прославленный, надели жизненной силой тех, кто трудится на жертвоприношениях!
  • Потомков Вишвамитры, о Агни, – богатством на счастье и благо?
  • Много раз мы начищали твое тело.
  • 5 Создай (нам) сокровище, о прекрасный завоеватель наград, –
  • Ведь ты, действительно, таков, о Агни, когда тебя зажгли, –
  • Богатство в доме осчастливленного восхвалителя:
  • Ты обладаешь ползучими руками, красивыми обличьями!
  • III, 19. К Агни
  • 1 Агни я выбираю как хотара на жертвенном пиру,
  • Одаренного поэта, всезнающего, безошибочного.
  • Да приносит он жертвы для нас среди богов, (он,) жертвующий лучше других!
  • Он получает дары, чтобы дать богатство, награду.
  • 2 Я двигаю вперед для тебя (жертвенную ложку)
  • Полную жертвенной пищи, ярко сверкающую, богатую дарами.
  • Обращенный направо, выбравший службу богам,
  • Он устроил жертвоприношение с дарами, с благами.
  • 3 Острее мыслью тот, кто поддержан тобой.
  • Порадей также (о богатстве) из прекрасного потомства для радеющего (о тебе).
  • О Агни, да будем мы среди изобилия самого мужественного богатства
  • Прекрасными восхвалителями твоего добра!
  • 4 Ведь множество ликов вложили в тебя,
  • Бога, о Агни, люди, любящие жертвовать.
  • Привези сонм богов, о самый юный,
  • Чтобы смог ты жертвовать сегодня небесной толпе.
  • III, 20. К Агни и Всем-Богам
  • 1 Агни, Ушас, Ашвинов, Дадхикру
  • Призывает возница, на заре (ездящий) на песнях.
  • Пусть услышат нас боги, прекрасно светящиеся,
  • Единодушно стремящиеся на обряд!
  • 2 О Агни, три силы у тебя, три жилища,
  • Три у тебя языка, о рожденный законом, много (их).
  • Три тела также у тебя, нравящихся богам, –
  • Ими неотступно охраняй наши песни!
  • 3 О Агни, много (есть) твоих имен,
  • О Джатаведас, бог самосущий, -у (тебя,) бессмертного.
  • А те чудесные силы у обладателей чудесных сил, о всё побуждающий (бог), –
  • (Их,) многочисленных они собрали в тебе, о тот, о чьем родстве вопрошают!
  • 4 Агни, как Бхага, вождь божественных
  • Народов, бог, пьющий вовремя, поддерживающий закон.
  • Он убийца врагов, древний всезнающий, –
  • Пусть переправит он воспевающего (его) через все трудности!
  • 5 Дадхикру, Агни и богиню Ушас,
  • Брихаспати, и бога Савитара,
  • Ашвинов, Митру-Варуну и Бхагу,
  • Васу, Рудр, Адитьев – я призываю сюда!
  • III, 21. К Агни
  • 1 Эту нашу жертву помести среди бессмертных!
  • Наслаждайся этими возлияниями, о Джатаведас!
  • О Агни, воссевши как хотар, вкушай
  • Первым капли жира, расплавленного масла!
  • 2 Маслянистые капли жира,
  • О очищающий (бог), стекают для тебя.
  • О следующий своему закону, для приглашения богов
  • Надели нас самым лучшим – избранным даром!
  • 3 Это для тебя – сочащиеся маслом капли,
  • О Агни, для вдохновенного, о истинный!
  • Ты зажигаешься, как лучшие риши.
  • Будь покровителем жертвы!
  • 4 Это для тебя стекают капли,
  • О безудержный (?), мощный Агни, жира, расплавленного масла.
  • Прославленный поэтами, ты пришел с (твоим) высоким лучом.
  • Наслаждайся возлияниями, о мудрый!
  • 5 Самый сильный жир, извлеченный для тебя из середины, -
  • Мы подносим (его) тебе.
  • Стекают для тебя капли, о Васу, на шкуру.
  • Прими их, (чтобы распределить) по богам!
  • III, 22. К Агни
  • 1 Вот этот Агни, в котором Индра, страстно желающий,
  • Принял в живот выжатого сому.
  • Как (восхваляют) скаковую упряжку, завоевавшую
  • Тысячную награду, (так) восхваляют тебя, о Джатаведас.
  • 2 О Агни, твой блеск, что на небе, на земле,
  • Что в растениях, в водах, о достойный жертв,
  • С помощью которого ты растянул широкое воздушное пространство, -
  • Это пронзительный луч, колышущийся, смотрящий на людей.
  • 3 О Агни, ты движешься к потоку неба,
  • Ты обращаешься к богам, которые возбуждают вдохновение,
  • (Ты движешься) к водам, которые находятся
  • В светлом пространстве по ту сторону солнца и которые внизу.
  • 4 Агни твердой земли
  • Вместе с (Агни рек,) направленных под уклон,
  • Пусть насладятся жертвой, (они,) не терпящие обмана,
  • Великие жертвенные услады, прогоняющие болезни!
  • 5 Приведи прямо к цели, о Агни, жертвенный напиток (и) многообещающую награду
  • В виде коровы для того, кто постоянно призывает (богов)!
  • Да будет нам сын, продолжающий род, плоть от плоти!
  • О Агни, да будет нам твое благоволение!
  • III, 23. К Агни
  • 1 Добытый трением, хорошо устроенный в (своем) жилище,
  • Юный поэт, вождь обряда,
  • Агни нестареющий среди стареющих деревьев –
  • Вот получил он бессмертие, Джатаведас.
  • 2 Два Бхараты: Девашравас (и) Девавата – добыли трением
  • Агни, наделенного прекрасной силой действия, чтобы он принес богатство.
  • О Агни, разгляди (нас) с (твоим) высоким богатством!
  • Многие дни будь нам вождем жертвенных подкреплений!
  • 3 Десять пальцев породили его, древнего,
  • Прекрасно рождённого в матерях, приятного.
  • Прославляй Агни, принадлежащего Девавате, о Девашравас,
  • (Того,) кто должен стать повелителем людей!
  • 4 Я устроил тебя в средоточии земли,
  • На месте Иды, в счастливейший из дней.
  • На Дришадвати, у (озера) Мануша, на Апае,
  • На Сарасвати воссияй богатство, о Агни!
  • 5 Приведи прямо к цели, о Агни, жертвенный напиток (и) многообещающую награду
  • В виде коровы для того, кто постоянно призывает (богов)!
  • Да будет нам сын, продолжающий род, плоть от плоти!
  • О Агни, да будет нам твое благоволение!
  • III, 24. К Агни
  • 1 О Агни, выигрывай битвы, гони прочь враждебные мысли!
  • Непобедимый, побеждающий недругов.
  • Дай блеск везущему жертву!
  • 2 О Агни, ты зажигаешься жертвенным возлиянием,
  • Приглашающий на возлияние, бессмертный.
  • Наслаждайся всласть нашим обрядом!
  • 3 О Агни бодрствующий со (своим) блеском,
  • О сын силы, политый (маслом),
  • Сядь сюда ко мне на жертвенную солому!
  • 4 О Агни, вместе со всеми Агни,
  • С богами, осчастливь (мои) песни
  • И с (теми,) кто вызывает уважение на жертвоприношениях!
  • 5 О Агни, дай почитающему тебя богатство,
  • Состоящее из героев, полноту (благ)!
  • Заостри нас на то, чтоб были сыновья!
  • III, 25. К Агни
  • 1 О Агни, ты сын неба прозорливый,
  • А также всеведущий отпрыск земли.
  • Принеси здесь правильно жертву богам, о внимательный!
  • 2 Агни-знаток добывает героические силы,
  • Он добывает награду, готовясь к бессмертию.
  • Привези нам сюда богов, о обильный скотом!
  • 3 Агни освещает Небо и Землю,
  • Принадлежащих всем людям, бессмертных богинь, (он), безошибочный,
  • Владеющий наградами, обладающий большим блеском благодаря поклонениям (людей).
  • 4 О Агни и Индра, придите сюда,
  • В дом почитателя, выжавшего сому, – на жертву,
  • Для питья сомы, о вы двое (ничего) не упускающих богов!
  • 5 О Агни, (отпрыск) вод, ты зажигаешься в доме,
  • Родной сын силы, Джатаведас.
  • Делающий счастливыми обиталища (своею) помощью.
  • III, 26. К Агни Вайшванаре
  • 1 Созерцая мыслью Вайшванару Агни,
  • Мы с жертвенными возлияниями (его,) следующего истине, нашедшего солнце,
  • Щедрого бога, колесничего, веселого,
  • (Мы,) люди племени Кушики, призываем песнями.
  • 2 Этого прекрасного Агни мы призываем на помощь
  • Вайшванару, Матаришвана, достойного гимнов,
  • Брихаспати, для службы богам (установленной) Манусом,
  • (Его,) вдохновенного, слушателя, гостя, быстрого бегуна.
  • 3 Ржущий, словно конь, он зажигается женами
  • Вайшванара (зажигается людьми из племени) Кушики из поколения в поколение.
  • Пусть этот Агни дарует нам богатство из прекрасных мужей,
  • Из прекрасных коней, (он,) бодрствующий среди бессмертных.
  • 4 Пусть двинутся вперед награды со (своими) силами! (Многие) Агни,
  • Смешавшись (с ними), запрягли пестрых (антилоп) для блеска.
  • Высоко возросшие Маруты, всеведущие,
  • Сотрясают горы, (эти) не терпящие обмана.
  • 5 Украшенные с помощью Агни Маруты, принадлежащие всем народам, –
  • Мы просим об их страшной, грозной помощи –
  • Эти гремящие сыновья Рудры, одетые в дождь, –
  • (Те,) что подобны львам, чья сила духа в реве, очень щедрые (боги).
  • 6 Ряд за рядом, толпа за толпой мы просим
  • В прекрасных восхвалениях о сиянии Агни, о силе Марутов, -
  • Их кони-пестрые (антилопы), (их) даров не отнять,
  • (Они) приходят, мудрые, на жертву на места жертвенных раздач.
  • 7 Я есмь Агни, Джатаведас по рождению,
  • Жир – мой глаз, амрита во рту у меня.
  • Трехчастная песнь, мера пространства,
  • Неистощимый жар, жертвенное возлияние – (вот что) я по имени.
  • 8 Раз он очистил песнь тремя (очищающими) цедилками,
  • Сердцем находя путь к молитве, к свету,
  • Своими усилиями он создал себе высшее сокровище,
  • Затем он охватил взором небо и землю.
  • 9 (Того, кто есть) не иссякающий фонтан в сто потоков,
  • Прозорливого отца тех (слов,) что должны быть сказаны,
  • (Того, кто) радостный треск в лоне родителей, –
  • Спасите его, чья речь истинна, о два мира!
  • III, 27. К Агни
  • 1 Пусть (двинутся) вперед ваши награды, предназначенные для неба.
  • Обильные жертвенным возлиянием, вместе с полной жира (ложкой)!
  • Он идет к богам, ища (их) расположения.
  • 2 Песней я зову Агни,
  • Прозорливца, приводящего жертву к цели,
  • Прислушивающегося (к нам), (того,) в ком сложены (дары).
  • 3 О Агни, да сумеем мы у тебя, бога,
  • Обуздать коней, приносящих награды!
  • Да пересечем мы проявления ненависти!
  • 4 Зажигаемый во время обряда
  • Агни, очищающий, достойный призывов,
  • Пламенновласый – к нему мы обращаемся.
  • 5 С широкой грудью, бессмертный,
  • С нарядом из жира, прекрасно политый (жиром)
  • Агни – возница возлияний жертвы.
  • 6 Настойчивые, с протянутой жертвенной ложкой,
  • Приносящие жертву вот так вместе с молитвой,
  • Они приготовили этого Агни для помощи.
  • 7 Хотар, бессмертный бог,
  • Он идет впереди благодаря (своей) чудесной силе,
  • Приводя в возбуждение места жертвенных раздач.
  • 8 Скакуна, приносящего награды, помещают среди наград;
  • Его ведут впереди во время обрядов,
  • (Его,) вдохновенного, приводящего жертву к цели.
  • 9 Достойный избрания был создан молитвой.
  • Он воспринял зародыша (всех) существ –
  • Отца Дакши в непрерывной череде.
  • 10 Я устроил тебя, достойного избрания,
  • (Отца) Дакши, о ты, созданный силой с помощью возлияния,
  • О Агни, (тебя,) прекрасно сверкающего Ушиджа.
  • 11 Агни, правящего (конями), пересекающего воды,
  • Ревностные поклонники, вдохновенные, зажигают
  • С помощью наград, чтобы пустить в ход закон.
  • 12 Отпрыска подкрепления, ярко сверкающего
  • Во время обряда до (самого) неба,
  • Агни я призываю, наделенного силой духа поэта.
  • 13 Достойный призывов, достойный поклонений,
  • Видимый сквозь мрак
  • Воспламеняется Агни-бык.
  • 14 Бык-Агни воспламеняется,
  • (Он,) словно конь, везущий богов.
  • (Люди) с жертвенными возлияниями призывают его.
  • 15 Тебя, быка, мы, быки,
  • О бык, хотим зажечь,
  • О Агни, (тебя) сверкающего высоко!
  • III, 28. К Агни
  • 1 О Агни, наслаждайся нашим возлиянием,
  • Рисовой лепешкой, о Джатаведас,
  • На утреннем выжимании (сомы), о одетый поэтической мыслью!
  • 2 Испеклась, о Агни, рисовая лепешка,
  • Или, вернее, для тебя она приготовлена.
  • Наслаждайся ею, о самый юный!
  • 3 О Агни, одобри рисовую лепешку,
  • Политую (сомой,) бродящим вторые сутки!
  • Ты, о сын силы, поставлен при обряде.
  • 4 На полуденном выжимании сомы, о Джатаведас,
  • Наслаждайся здесь рисовой лепешкой, о поэт!
  • О Агни, долю, положенную тебе, самому юному,
  • Мудрые не уменьшают на местах жертвенных раздач.
  • 5 О Агни, раз на третьем выжимании (сомы) тебе понравилась.
  • О сын силы, рисовая лепешка, политая (сомой),
  • То с помощью чуда помести среди богов обряд,
  • Приносящий сокровища, бодрствующий среди бессмертных!
  • 6 О Агни, подкрепляясь, наслаждайся
  • Возлиянием, рисовой лепешкой,
  • Сопровождаемый позавчерашним (сомой), о Джатаведас!
  • III, 29. К Агни
  • 1 Есть эта основа для трения,
  • Есть уд, готовый к зачатию.
  • Приведи эту жену главы рода!
  • Мы хотим добывать трением Агни, как прежде.
  • 2 Джатаведас вложен в два куска дерева для трения,
  • Прекрасно помещен, словно зародыш в беременных.
  • День за днем должны призывать Агни
  • Рано встающие люди, имеющие жертвенные возлияния.
  • 3 Вставь умело в растянутую!
  • Покрытая тотчас же родила быка.
  • С алой макушкой – светел его облик –
  • Родился сын Иды в отмеченное время.
  • 4 О Джатаведас, мы устраиваем
  • Тебя на месте Иды,
  • На пупе земли,
  • О Агни, чтобы ты увез жертву.
  • 5 Добывайте трением, о мужи, поэта недвуличного,
  • Прозорливца бессмертного, прекрасноликого,
  • Знамя жертвы, первого с самого начала –
  • Агни, о мужи, порождайте дружелюбного!
  • 6 Если они руками добывают (его) трением, он ярко вспыхивает.
  • В кусках дерева, словно конь, приносящий награду, алый.
  • Безудержный, как яркая (колесница) Ашвинов в движении,
  • Щадит он (только) камни, сжигая травы.
  • 7 (Едва) родившись, Агни сверкает, притягивая к себе взоры,
  • Завоевывающий награды, вдохновенный, прославленный поэтами, с прекрасными дарами,
  • Кого боги поставили как призванного, всезнающего,
  • Увозящего жертву на жертвоприношениях.
  • 8 Сядь, хотар, на свое место, умелый!
  • Усади жертву в лоно доброго деяния!
  • Приглашая богов, ты должен жертвовать богам возлияние.
  • О Агни, положи жертвователю высокую жизненную силу!
  • 9 Создайте сильный дым, друзья!
  • Невредимыми идите к награде!
  • Вот Агни, победитель в боях, очень мужественный,
  • С чьей помощью боги одолели дасью.
  • 10 Вот твое своевременное лоно,
  • Откуда родившись, ты засверкал.
  • Зная его, усядься, о Агни,
  • И вдохновляй нашу песнь!
  • 11 Танунапат – зовется отпрыск Асуров;
  • Нарашансой становится он, когда рождается;
  • Матаришваном – когда сформировался в матери;
  • Порывом ветра он стал в (своей) стремительности.
  • 12 Прекрасным трением вытерт наружу,
  • Прекрасным водворением водворен поэт.
  • О Агни, создай прекрасные обряды!
  • Принеси жертву богам для почитающего богов!
  • 13 Смертные породили бессмертного,
  • Безошибочного, пересекающего (опасности), с крепкой челюстью.
  • Десять девиц-сестер вместе
  • Охватывают новорожденного мужа.
  • 14 Окруженный семью хотарами, сверкал он издревле,
  • Когда в лоне матери пламенел у ее вымени.
  • День за днем не смыкает глаз очень радостный,
  • С тех пор как родился из чрева Асуры.
  • 15 Бьющиеся с недругами как передовой отряд Марутов,
  • Перворожденные ведают все в священной речи.
  • Люди из рода Кушики привели в движение сверкающую священную речь.
  • Они зажгли Агни: каждый в своем доме.
  • 16 Раз мы сегодня во время этого начинающегося жертвоприношения
  • Выбрали здесь тебя, о опытный хотар,
  • Ты основательно приносил жертвы и основательно трудился -
  • Приди на (питье) сомы, зная подобно сведущему путь!
  • III, 30. К Индре
  • 1 Ищут тебя друзья, занятые сомой.
  • Они выжимают сому. Они готовят жертвенные услады.
  • Они отвращают проклятья людей.
  • О Индра, от тебя (бы) хоть какой-нибудь знак!
  • 2 Недалеки для тебя даже отдаленные пространства:
  • Приезжай же, о обладатель буланых коней, на паре буланых коней!
  • Для крепкого быка сделаны эти выжимания (сомы),
  • Запряжены давильные камни при зажженном огне.
  • 3 Индра прекрасногубый, щедрый, пересекающий (опасности),
  • С великим войском, решительный в деле (?), неистовый...
  • Что учинил ты, грозный, среди смертных, будучи загнанным,
  • Где (были) эти твои мужественные подвиги (тогда), о бык?
  • 4 Ведь это ты, сотрясая не сотрясаемое,
  • Бродишь один, убивая врагов.
  • По твоему завету стоят, как вкопанные,
  • Небо и земля (и) горы.
  • 5 И в бесстрашии, о много призываемый, один со (своею) славой.
  • Ты говорил решительно, будучи убийцей врагов.
  • Даже эти две безграничные половины вселенной, о Индра,
  • Для тебя только пригоршня, о щедрый, когда ты схватил (их).
  • 6 (Пусть помчится) стремительно вперед твоя (колесница), о Индра, с парой буланых коней,
  • Пусть двинется вперед твоя ваджра, сокрушая врагов!
  • Убей (тех,) кто идет навстречу, идет следом, идет прочь!
  • Сделай все истинным! Да будет (все) спокойно!
  • 7 (Если) какому смертному ты дал удовлетворение пищей (?),
  • Он получает долю в неразделенном еще домашнем имуществе.
  • О Индра, твое благоволение приносит счастье, оно полно жира.
  • (Твоя) щедрость, о много призываемый, приносит тысячи даров!
  • 8 О много призываемый, ты раздавил живущего
  • Вместе с Дану безрукого Кунару, о Индра.
  • Вритру разрастающегося, злобного,
  • Безногого ты убил мощной (дубиной), о Индра.
  • 9 Ты усадил на место, о Индра, обильную,
  • Подвижную, великую, бескрайнюю землю.
  • (Этот) бык укрепил небо, воздушное пространство,
  • Да потекут сюда воды, тобою пробужденные к жизни!
  • 10 Вала, которого не пробуравить, (этот) загон для скота,
  • Боясь, открылся (сам) до (твоего) удара.
  • Он сделал пути легкопроходимыми, чтобы выгнать коров.
  • Сильно поддержали (тебя,) много призываемого, трубящие голоса (Марутов).
  • 11 Индра один заполнил две богатые добром
  • Соединенные (половины) вселенной: землю и небо.
  • А из воздушного пространства нам для битвы
  • Пусть привезешь ты как колесничий объединенные награды, о герой!
  • 12 Солнце не меняет предписанных сторон света,
  • Порожденных день за днем обладателем буланых коней.
  • Только после того, как оно достигло конца (своих) путей,
  • Оно распрягает коней – такова его (работа).
  • 13 При выходе Ушас из ночи (все) хотят видеть
  • Великий, яркий облик зажигающейся (зари).
  • Все знают, когда она явилась со (своим) величием.
  • Многие деяния Индры благотворны.
  • 14 Великий свет сокрыт в вымени (Ушас):
  • Сырая корова бродит, нося вареное (молоко).
  • Весь вкус был собран в корове (-утренней заре),
  • Когда Индра предназначил ее для наслаждения (человека).
  • 15 О Индра, будь тверд! Дорожные лари (?) готовы.
  • Помоги с жертвой певцу и (его) друзьям!
  • Обладающие колдовской силой смертные, чинящие зло,
  • Мошенники с колчанами должны быть убиты!
  • 16 Повсюду слышится гул близких врагов.
  • Порази их самым раскаленным камнем!
  • Расщепи их сверху вниз! Расколи! Одолей!
  • Убей ракшаса, о щедрый! Отдай (нам) во власть!
  • 17 Вырви ракшаса с корнем, о Индра!
  • Расщепи середину! Отломи верхушку!
  • До каких пор ты пребывал в нерешительности?
  • Метни раскаленный дротик в ненавистника молитвы!
  • 18 Если, на счастье, со (своими) конями, приносящими награду, о вождь,
  • Ты завладеешь великой, обильной освежающей пищей,
  • Пусть (и) мы станем добытчиками обильного богатства!
  • Да будет нам доля, о Индра, связанная с потомством!
  • 19 Принеси нам, о Индра, сверкающую долю!
  • Мы хотим оказаться в избытке твоего дара!
  • Наше желание простерлось, словно море!
  • Удовлетвори его, о господин благ!
  • 20 Порадуй это желание коровами, конями,
  • Подношением из золота, и (еще) распространи (его)!
  • Стремясь к солнечному свету, вдохновенные люди из рода Кушики
  • (Своими) молитвами тебе, Индра, создали средство для езды.
  • 21 Проломи для нас загоны для коров, о господин коров, (выгони) коров!
  • Да стекутся для нас выигрыши, награды!
  • Ты – небожитель, о бык, чье неистовство истинно.
  • Будь нам хорошим дарителем коров, о щедрый!
  • 22 Мы хотим призывать, на счастье, щедрого Индру,
  • Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
  • (Бога,) слышащего (нас), грозного-для поддержки в сражениях,
  • Убивающего врагов, завоевывающего награды!
  • III, 31. К Индре
  • 1 Повелевая, возница (жертвы) отправился к внучке (со стороны) дочери,
  • (Он,) знаток, почитающий соблюдение закона,
  • Когда отец, стараясь излить (семя) дочери,
  • Кинулся со (своим) могучим духом.
  • 2 Родной сын не оставил сестре наследства,
  • Он сделал (ее) чрево кладовой захватчика.
  • Когда матери порождают возницу (жертвы),
  • Один из двоих благодетелей – деятель, другой – извлекающий выгоды.
  • 3 Агни был рожден как (бог,) трепещущий языком,
  • Чтобы почтить сыновей великого алого.
  • Велик зародыш, велико рождение среди них,
  • Велико взращивание обладателя буланых коней жертвами.
  • 4 Победоносные примкнули к борющемуся,
  • Они отыскали во мраке великое светило.
  • Узнавая его, утренние зори вышли (ему) навстречу.
  • Индра стал единственным господином коров.
  • 5 Мудрые пробились к находящимся в твердыне (коровам).
  • Семеро вдохновенных, о мыслью, устремленной вперед, погоняли (коров).
  • Они находили любой путь закона.
  • Понимающий же вошел в них с поклонением.
  • 6 Когда Сарама нашла пролом в скале,
  • Она сделала великое древнее защищенное место направленным на одну цель.
  • Прекрасноногая повела главу коров.
  • Знающая, она первой отправилась на зов.
  • 7 И пошел самый вдохновенный, настраиваясь как друг.
  • Скала сделала (свой) плод зрелым для совершающего благое деяние.
  • Юный муж добился (своей цели) вместе с юношами, настраиваясь воинственно,
  • Тут сразу же возник воспевающий Ангирас.
  • 8 Образец для каждого существа, находящийся впереди (всех),
  • Он знает все поколения, он убивает Шушну.
  • Пролагатель пути неба, жаждущий захватить (коров), распевая (шел) впереди для нас.
  • Друг избавил друзей от поношения.
  • 9 С душой, жаждущей захватить коров, они уселись под песнопения,
  • Создавая себе путь к бессмертию.
  • Это самое сидение и сейчас часто (бывает) у них –
  • Закон, с помощью которого (долгие) месяцы они хотели добыть (коров).
  • 10 Оглядывая (коров), они обрадовались (своей) собственности,
  • Доя молоко древнего семени.
  • Их рев раскалил обе половины вселенной,
  • (Когда) они распределились среди молодняка, (распределили) мужей среди коров.
  • 11 Этот убийца Вритры, этот самый Индра выпустил с помощью песнопений
  • Коров (-утренние зори) вместе с молодняком, вместе с жертвенными возлияниями.
  • Широко шагающая домашняя корова, несущая для него
  • (Молоко,) полное жира, доится медовой сладостью.
  • 12 Ему, отцу, они приготовили сидение:
  • Ведь они, благодетели, обнаружили великое блистающее (сидение).
  • Они укрепили креплением обеих родительниц,
  • Сидя, они воздвигли кверху неукротимого.
  • 13 Когда великая Дхишана, чтобы столкнуть (Вритру), поставила
  • (Того,) кто вырос за один день, распространился среди двух миров,
  • На ком сходятся безупречные песни,
  • Все силы были предоставлены Индре.
  • 14 Я хочу твоей великой дружбы, (твоих) услуг.
  • Многие упряжки движутся к убийце Вритры.
  • Велико восхваление. Мы достигли поддержки покровителя.
  • Будь же по-настоящему нашим хранителем, о щедрый!
  • 15 Добывший огромную местность, много золота,
  • Он еще пригнал для друзей движимое имущество.
  • Индра вместе с мужами породил, сверкая,
  • Одновременно солнце, утреннюю зарю, свободный путь, огонь.
  • 16 И растекающиеся воды этот друг дома
  • Направил к одной цели, переливающиеся всеми цветами,
  • Сладкие, очищаемые духовными цедилками.
  • Мчась дни и ночи, они всё приводят в движение.
  • 17 Две кладовые добра: черная (ночь и утренняя заря) следуют (за тобой).
  • Благодаря щедрости солнца, обе достойные жертв,
  • В то время как друзья твои, о Индра, мощные, рвущиеся вперед,
  • Окружают (твое) величие, чтобы привлечь к себе.
  • 18 О убийца Вритры, будь господином прекрасных даров,
  • (Будь) весь век быком – оплодотворителем хвалебных песен!
  • Приди к нам с добрыми дружескими услугами,
  • Великий, с великими поддержками спешащий!
  • 19 Подобно Ангирасам, почитая его с поклонением,
  • Я делаю для древнего давно рожденную (песню) новой.
  • Преодолей многие безбожные обманы
  • И дай нам, о щедрый, захватить солнце!
  • 20 Простершиеся туманы стали прозрачными:
  • Благополучно переправь нас на ту сторону их!
  • О Индра, ты, колесничий, сохрани нас от повреждения!
  • Как можно скорей сделай нас захватчиками коров!
  • 21 Убийца Вритры как господин коров указал коров.
  • Он вытеснил черных с помощью алых существ.
  • Указуя прекрасные дары согласно закону,
  • Он открыл все свои врата.
  • 22 Мы хотим призывать, на счастье, щедрого Индру,
  • Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
  • (Бога,) слышащего (нас), грозного-для поддержки в сражениях,
  • Убивающего врагов, завоевывающего награды!
  • III, 32. К Индре
  • 1 О Индра – господин сомы, пей этого сому,
  • Полуденное выжимание, которое мило тебе.
  • Почмокав губами, о щедрый (бог,) пьющий выжимки,
  • Распрягай пару буланых коней, опьяняйся здесь!
  • 2 Пей, о Индра, смешанного с молоком, взболтанного (с ячменем)
  • (Или) чистого сому! Мы дали (его) тебе для опьянения.
  • Вместе с толпой Марутов, творящей молитвы,
  • Вместе с Рудрами вливай (его) в себя досыта!
  • 3 Те, что увеличили твое неистовство, (твое) мужество, -
  • Маруты, воспевающие, о Индра, твою силу, –
  • О (ты,) с ваджрой в руке, на полуденном выжимании
  • Сопровождаемый толпой пей с Рудрами, о прекрасногубый!
  • 4 Вот Маруты хорошенько потрясли его сладкий напиток, -
  • Те, (что) были толпой Индры,
  • По чьему побуждению он нашел уязвимое место
  • У Вритры, считавшего себя неуязвимым.
  • 5 Подобно Манусу, о Индра, наслаждаясь выжиманием,
  • Пей сому для непрерывного (повторения) героического подвига!
  • Силой жертв повернись сюда, о обладатель буланых коней!
  • С помощью быстро текущих (Марутов) ты пускаешь течь воды, потоки.
  • 6 Ведь, убив Вритру, ты выпустил воды,
  • Чтобы они мчались, как кони на скачках,
  • (Размозжив) подвижным смертоносным оружием, о Индра.
  • (Его,) лежащего, запрудившего кругом божественные (воды) безбожного, –
  • 7 Вот мы и почитаем поклонением усилившегося Индру,
  • Высокого, выдающегося, нестареющего юношу, –
  • У него, достойного жертв, обе милые половины вселенной
  • Мерили величие (и) не измерили.
  • 8 Прекрасно исполнены многочисленные деяния Индры.
  • Все боги не нарушают заветов того,
  • Кто держит землю и это небо.
  • (Он) породил солнце, утреннюю зарю, (бог,) с замечательными чудесами.
  • 9 О не знающий обмана, истинно твое величие, (состоящее) в том
  • Что, едва родившись, ты сразу стал пить сому.
  • Ни дни, о Индра, ни дни и ночи, ни месяцы,
  • Ни осени не сдерживали силы у тебя, могучего.
  • 10 Ты сразу стал пить сому, едва родившись, о Индра,
  • Для опьянения на высшем небе.
  • Когда же ты проник в небо и на землю,
  • То стал ты первым кормильцем певцов.
  • 11 Ты убил змея, лежащего вокруг потока,
  • Играющего силой, о рожденный силой, (ты,) который еще сильнее.
  • Не могло сравниться небо с твоим величием,
  • Когда одним бедром ты накрыл землю.
  • 12 Ведь жертва была для тебя, о Индра, средством усиления,
  • И приятна тебе жертвенная пища из выжатого сомы.
  • Помогай жертве за жертвой, (ты,) что достоин жертв.
  • Жертва помогла твоей ваджре при убийстве змея.
  • 13 Жертвой я привлек сюда Индру (с его) помощью.
  • Я хочу подвигнуть его на новую милость,
  • (Того,) кто усилился древними восхвалениями,
  • Кто средними, а также нынешними.
  • 14 Если меня охватила Дхишана, (воз)родила (меня),
  • Я хочу восхвалять Индру до (того) решающего дня,
  • Чтобы он спас нас тогда от узости.
  • Обе (стороны) взывают к нему, как (стоящие на берегу) - к тому, кто едет на лодке.
  • 15 Наполнена его чаша – Свага!
  • Словно водолей, я налил ведро для питья.
  • Приятные соки сомы все вместе повернули
  • Направо к Индре, чтобы он опьянялся.
  • 16. Ни глубокая река, о много призываемый,
  • Ни бывшие на пути горы не удержали тебя,
  • Когда так воодушевленный, о Индра, ради друзей
  • Ты проломил очень твердую пещеру с коровами.
  • 17 Мы хотим призывать, на счастье, щедрого Индру,
  • Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
  • (Бога,) слышащего (нас), грозного – для поддержки в сражениях,
  • Убивающего врагов, завоевывающего награды!

СОДЕРЖАНИЕ

СловарьА
Термины загружаются...
Свернуть